Rey Ruiz - Perdóname - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rey Ruiz - Perdóname




Tu, un sueño perdido eres tu
Ты, потерянная мечта-это ты.
Te busco en un mundo azul
Я ищу тебя в синем мире,
Mi cumbre de amor eres tu.
Моя вершина любви-это ты.
Yo, soy solo un atardecer
Я, я просто закат.
Que envuelto en tu cielo mi bien
Что окутано твоим небом, мое добро.
Se muere igual que el ayer.
Он умирает так же, как и вчера.
Y es por ti.
И это из-за тебя.
Por lo que yo quiero vivir
За что я хочу жить.
No importa si piensas de mi
Неважно, думаешь ли ты обо мне.
Que no te puedo comprender.
Что я не могу понять тебя.
Perdoname
Прости меня
Por todo lo extraño que soy
За все, насколько я странный.
Quisiera decirte hoy
Я хотел бы сказать вам сегодня
Que sueño poderte alcanzar.
Я мечтаю добраться до тебя.
No, tan solo es una ilusion
Нет, это просто иллюзия.
Pues siento que mi corazon
Ну, я чувствую, что мое сердце
Se ahoga en el mar de tu amor.
Он тонет в море твоей любви.
Y es por ti
И это из-за тебя.
Por lo que yo quiero vivir
За что я хочу жить.
No importa si piensas de mi
Неважно, думаешь ли ты обо мне.
Que no te puedo comprender
Что я не могу понять тебя.
Perdoname
Прости меня
Por todo lo extraño que soy
За все, насколько я странный.
Quisiera decirte hoy
Я хотел бы сказать вам сегодня
Que sueño poderte alcanzar
Какую мечту я могу достичь тебя.
(Y es por ti que yo quiero vivir hoy te pido cariño, perdóname)
это из-за тебя я хочу жить сегодня я прошу тебя, дорогая, прости меня)
La indiferencia y el orgullo que me muestras me está empezando a enloquecer
Равнодушие и гордость, которые ты мне показываешь, начинают сводить меня с ума.
(Y es por ti que yo quiero vivir hoy te pido cariño, perdóname)
это из-за тебя я хочу жить сегодня я прошу тебя, дорогая, прости меня)
El sentimiento es verdadero y con el tiempo lo vas a entender
Чувство истинно, и со временем вы поймете это
(Y es por ti que yo quiero vivir hoy te pido cariño, perdóname)
это из-за тебя я хочу жить сегодня я прошу тебя, дорогая, прости меня)
Sueño con poderte alcanzar por fin, mis ojos no se cansan de llorar por ti
Я мечтаю о том, чтобы наконец добраться до тебя, мои глаза не устают плакать о тебе.
(Y es por ti que yo quiero vivir hoy te pido cariño, perdóname)
это из-за тебя я хочу жить сегодня я прошу тебя, дорогая, прости меня)
Por que no miras a mis ojos ellos te lo dicen todo, créeme
Почему ты не смотришь в мои глаза, они говорят тебе все, поверь мне.
(Y es por ti que yo quiero vivir hoy te pido cariño, por favor, perdóname)
это из-за тебя я хочу жить сегодня я прошу тебя, дорогая, пожалуйста, прости меня)
Mi cumbre de amor eres tu, yo soy solo un atardecer que muere
Моя вершина любви-это ты, я просто закат, который умирает.
(Y es por ti que yo quiero vivir hoy te pido cariño, perdóname)
это из-за тебя я хочу жить сегодня я прошу тебя, дорогая, прости меня)
A pesar de lo extraño que soy quisiera decirte hoy, perdóname
Как бы я ни был странным, я хотел бы сказать тебе сегодня, прости меня.





Writer(s): António Barreto, Fred Groin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.