Rez - Ghesseh - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rez - Ghesseh




Ghesseh
Story
ورس 1
Verse 1
قصه يه حلزونه بدون خونه // قصه يه مرغه رو آسفالت پي دونه
The story of a snail without a home // The story of a chicken on the asphalt looking for grain
قصه يه ماره كه هيچي نداره // يه مورچه اس كه رو كشتي سواره
The story of a snake that has nothing // An ant riding a ship
قصه يه باز ِ كه بال باز ميكنه و فقط فكر پروازه
The story of a hawk that spreads its wings and only thinks of flying
ولي خب ، پاهاشو بستن // پراش شكستس ، تو دست صياده
But well, his feet are tied // His wings are broken, in the hunter's hand
همينطور روزا ميگذره اون پيرتر // نبود ارتفاع بيشتر حس ميشه
Likewise, the days go by, he gets older // The lack of more height is felt more
اونو از درون ميشكنه // وقتي ميبينه كلاغا اون بيرون ميپره
It breaks him from within // When he sees crows flying outside
نفرت ، خشم ، غفلت ، آآآآ // به خواب ببينه يك شب اوج
Hate, anger, negligence, ahhhhh // To dream of a peak one night
ميگيره از اين قفس ميره // صدا زنجير پاش ميگه كه پات گيره ها
He takes it from this cage and goes // The sound of his chain says your foot is caught
كروس
Chorus
قصه ي منه ، قصه ي توئه // قصه ي ماست ، اينه داستان
It's my story, it's your story // It's our story, this is the story
قصه ي من ، قصه ي تو // قصه ي ما ، اينه داستان
My story, your story // Our story, this is the story
قصه ي منه ، قصه ي توئه // قصه ي ماست ، اينه داستان
It's my story, it's your story // It's our story, this is the story
قصه ي منه ، قصه ي منه ، قصه ي منه
My story, my story, my story
ورس 2
Verse 2
قصه يه مرده كه از تو دلسرده تو بن بست گير كرده
The story of a man who is heartbroken from within, stuck in a dead end
ولي باز ميگرده دنبال راه ، روي لب آه // خودش مثه مرداب تو حسرت ماه
But still looking for a way, sighing on his lips // He himself is like a swamp longing for the moon
در پي سوزن تو انبار كاه // تلقين بودن هميشه تو گناه
Looking for a needle in a haystack // Suggesting being always in sin
يك لحظه شاد ، يك لحظه رنگي // يك لحظه روشن ، بقيه سياه
A moment of joy, a moment of color // A moment of light, the rest is black
سوال تو سرش زياد از كي بپرسه // هنوز نميدونه كجاست ولي ميترسه گم شه
He has many questions in his head, who to ask // He still doesn't know where he is, but he's afraid of getting lost
هه ، آره ميترسه گم شه چون دل سير ميشه // چشم هست هميشه گشنه
Heh, yes, he's afraid of getting lost because his heart is full // The eye is always hungry
پشتش به هيچي گرم ، درد توي سينه زياد و حسرت
His back is not warm to anything, there's a lot of pain in his chest and longing
ميزنه به روحش چنگ بعد // وقتي همه زوجن اون ميمونه فرد
It hits his soul after // When everyone is married, he remains single
كروس
Chorus
قصه ي منه ، قصه ي توئه // قصه ي ماست ، اينه داستان
It's my story, it's your story // It's our story, this is the story
قصه ي من ، قصه ي تو // قصه ي ما ، اينه داستان
My story, your story // Our story, this is the story
قصه ي منه ، قصه ي توئه // قصه ي ماست ، اينه داستان
It's my story, it's your story // It's our story, this is the story
قصه ي منه ، قصه ي منه ، قصه ي منه
My story, my story, my story
ورس 3
Verse 3
قصه يه شهره پر دود ، درد // خورشيدش سفيد رنگ ديگه نيست زرد
The story of a city full of smoke, pain // Its sun is white, no longer yellow
مردمش خستن پر پيچ ، خم // هيچ جاش هم پيدا نميكني بگي نيست غم
Its people are tired, full of twists and turns // You can't find a place to say there's no sorrow
خيابوناش ميگيرن يقه عابرهارو // صندوق ها ميخونن تو پاكت نامه ها رو
Its streets grab the collars of passersby // Boxes read letters in envelopes
بارون ميباره ميشه رنگ جوبُ // هر پاكي ميتونه بشه هرزه توشُ
It rains and the color of the gutter changes // Any purity can become promiscuous in it
درد ، لعنت به اين درد // از ساختموناش بالا ميرن تا پايين پرت
Pain, damn this pain // They climb up its buildings and throw themselves down
كنن خودشونو فرد تو هوا پخش // فرد ميسازه يه شكاف ، شهر
Spreading themselves in the air // The individual creates a crack, the city
آسمونش تاريك نداره يك ستاره // همه كارا ميمونن نصفه كاره
Its sky is dark, it doesn't have a single star // All the work remains half done
نبض شهر ميزنه با شايعه // زندگي ادامه داره همين جالبه
The city's pulse beats with rumour // Life goes on, that's the interesting thing
كروس
Chorus
قصه ي منه ، قصه ي توئه // قصه ي ماست ، اينه داستان
It's my story, it's your story // It's our story, this is the story
قصه ي من ، قصه ي تو // قصه ي ما ، اينه داستان
My story, your story // Our story, this is the story
قصه ي منه ، قصه ي توئه // قصه ي ماست ، اينه داستان
It's my story, it's your story // It's our story, this is the story
قصه ي من ، قصه ي من ، قصه ي من ، روي آسفالت
My story, my story, my story, on the asphalt





Writer(s): Ehsan Ghareh Ziyaeddiny, Rez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.