Paroles et traduction Ricardo Abarca - La certeza tiene tu nombre
La certeza tiene tu nombre
Уверенность носит твоё имя
La
certeza
tiene
tu
nombre
Уверенность
носит
твоё
имя
No
es
pan,
ni
es
moneda
Она
не
хлеб,
и
не
монета
La
mía
tiene
el
tuyo
grabado
(wo-oh)
Моя
носит
твоё
имя
выгравированным
(у-о)
Y
no
es
un
nombre
cualquiera
Это
не
просто
имя
La
certeza
tiene
tu
nombre
Уверенность
носит
твоё
имя
Y
ya
no
puede
cambiarse
(¡eh!)
И
его
можно
уже
не
менять
(эй!)
Está
sellada
a
mi
suerte
(¡eh-eh!)
Она
припечатана
к
моей
судьбе
(эй-эй!)
Solo
me
queda
engañarle
(¡yeh!)
Мне
только
и
остаётся,
что
обмануть
её
(да!)
Están
las
repisas
llenas
Полки
заполнены
полностью
No
hay
espacio
en
las
gabetas
Нет
места
в
шкафах
Estoy
repleto,
soy
el
verso
malo
de
un
poeta
Я
доверху,
как
плохой
стих
поэта
Tantos
años
juntando
para
nada
Столько
лет
копил,
но
напрасно
Tanta
tristeza
derramada
Пролил
столько
слёз
Tanta
vida
desperdiciada
Столько
жизни
потратил
впустую
Si
no
tengo
a
quién
dar,
entonces
no
tengo
nada
Если
некому
отдать,
то
у
меня
ничего
нет
De
tanto
guardar
como
hormiga
Так
много
хранил,
как
муравей
Pase
de
largo
la
primavera
Что
весна
прошла
мимо
Se
fueron
volando
los
días
Дни
пролетели
незаметно
Para
quién
escribí
esa
poesía
Для
кого
писал
стихи
En
mi
cama
solo
hay
sabanas
frías
На
моей
кровати
только
холодные
простыни
El
tren
pasa
y
no
vuelve
a
pasar
Поезд
уйдёт
и
не
вернётся
Aunque
uno
en
el
andén
se
ponga
a
esperar
Даже
если
ждать
его
на
перроне
Por
más
llena
que
esté
una
copa,
sí
está
sola
Как
не
наполнена
бокал,
он
одинок
No
tiene
con
quién
brindar
Ему
не
с
кем
поднять
тост
Creí
que
el
final
ya
estaba
escrito
Думал,
что
финал
уже
написан
¿De
qué
sirve
al
sordo
pegarle
un
grito?
Зачем
кричать
на
глухого?
El
error
fue
mío
te
juzgué
sin
verte
Ошибка
была
во
мне,
я
судил
тебя,
не
видя
Soy
el
único
culpable
de
perderte
Я
единственный
виновный
в
твоей
потере
La
certeza
tiene
tu
nombre
Уверенность
носит
твоё
имя
No
es
pan,
ni
es
moneda
Она
не
хлеб,
и
не
монета
La
mía
tiene
el
tuyo
grabado
(wo-oh)
Моя
носит
твоё
имя
выгравированным
(у-о)
Y
no
es
un
nombre
cualquiera
(¡eh-eh!)
Это
не
просто
имя
(эй-эй!)
La
certeza
tiene
tu
nombre
Уверенность
носит
твоё
имя
Y
ya
no
puede
cambiarse
(¡eh!)
И
его
можно
уже
не
менять
(эй!)
Está
sellada
a
mi
suerte
(¡eh-eh!)
Она
припечатана
к
моей
судьбе
(эй-эй!)
Solo
me
queda
engañarle
(¡yeh!)
Мне
только
и
остаётся,
что
обмануть
её
(да!)
Si
no
me
vació,
me
explotan
los
grifos
Если
не
выльюсь,
лопнут
краны
A
la
hora
de
mojarnos,
soy
muy
prolijo
Когда
дело
доходит
до
воды,
я
очень
щедрый
La
presión
está
llevando
las
agujas
a
tope
Давление
сдвигает
стрелки
до
предела
¡Gira
la
manija
o
vas
a
hacer
que
yo
explote!
Поверни
ручку,
а
то
я
взорвусь!
Verás
puedo
regar
hasta
un
serco
desierto
Видишь,
я
могу
оросить
даже
сухую
пустыню
¡Imagina
lo
que
haré
con
tu
huerto!
Представь,
что
я
сделаю
с
твоим
садом!
Me
tienes
loco,
estoy
desatado
Ты
сводишь
меня
с
ума,
я
разбушевался
¡O
me
clavan
al
piso
o
yo
mismo
te
clavo!
Или
ты
прибьёшь
меня
к
полу,
или
я
прибью
тебя!
Me
aburrí
de
estar
solo
Я
устал
быть
один
Y
le
estoy
sacando
brillo
И
я
начинаю
точить
свой
меч
Si
llego
a
encontrarte
Если
я
тебя
найду
Te
entraré
como
martillo
Я
войду
в
тебя
как
молот
¡No
trates
de
esconderte
tú
sombra
te
revela!
Не
пытайся
спрятаться,
твоя
тень
тебя
выдает!
¡Oye
yo
alzo
mi
ancla
y
yo!
Эй,
я
поднимаю
свой
якорь
и
я!
Estoy
a
toda
vela
Плыву
на
всех
парусах
Ya,
ya,
parala,
yo
me
largo
Ладно,
ладно,
остановись,
я
ухожу
La
certeza
tiene
tu
nombre
Уверенность
носит
твоё
имя
La
certeza
tiene
tu
nombre
Уверенность
носит
твоё
имя
La
certeza
tiene
tu
nombre
Уверенность
носит
твоё
имя
La
certeza
tiene
tu
nombre
Уверенность
носит
твоё
имя
La
certeza
tiene
tu
nombre-eh
Уверенность
носит
твоё
имя-эй
La
certeza
tiene
tu
nombre
(la
certeza
tiene
tu
nombre)
Уверенность
носит
твоё
имя
(уверенность
носит
твоё
имя)
La
certeza
tiene
tu
nombre
Уверенность
носит
твоё
имя
La
certeza
tiene
tu
nombre
Уверенность
носит
твоё
имя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christian Montanez Milier Maldonado, Andres Sebastian Gelos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.