Paroles et traduction Ricardo Montaner feat. Michelle - Un Mundo Ideal
Un Mundo Ideal
Идеальный мир
Yo
te
quiero
enseñar
un
fantástico
mundo
Я
хочу
показать
тебе
сказочный
мир
Ven
princesa
y
deja
a
tu
corazón
soñar.
Пойдем,
принцесса,
и
позволь
своему
сердцу
мечтать.
Yo
te
puedo
mostrar
cosas
maravillosas
Я
могу
показать
тебе
чудесные
вещи
Ven
princesa
y
déjate
llevar
a
un
mundo
ideal.
Приходи,
принцесса,
и
позволь
увести
тебя
в
мир
мечты.
Un
mundo
ideal,
un
mundo
en
el
que
tú
y
yo
Идеальный
мир,
мир,
где
мы
с
тобой
Podamos
decidir,
como
vivir
sin
nadie
que
lo
impida.
Можем
решить,
как
жить,
без
чьих-либо
помех.
Un
mundo
ideal,
que
nunca
pude
imaginar,
Идеальный
мир,
который
я
никогда
не
мог
себе
представить
Donde
ya
comprendí,
que
junto
a
ti
Ведь
рядом
с
тобой
El
mundo
es
un
lugar
para
soñar.
Я
понял,
что
мир
— это
место
для
мечтаний.
Fabulosa
visión
sentimiento
divino
Чудесное
видение,
божественное
чувство
Voy
volando
contigo
hacia
un
nuevo
amanecer.
Я
лечу
с
тобой
навстречу
новому
дню.
Un
mundo
ideal
/ mira
bien
lo
que
hay.
Идеальный
мир
/ посмотри,
что
есть
Allí
mil
cosas
voy
a
ver
/ conteniendo
el
aliento.
Там
я
увижу
множество
вещей
/ затаив
дыхание.
Soy
como
un
haz
de
luz
que
lejos
va,
Я
словно
луч
света,
что
уходит
вдаль,
Y
nunca
ya
podrá
volver
/ un
mundo
ideal,
И
никогда
не
вернётся
/ идеальный
мир,
Un
horizonte
a
descubrir.
Горизонт
для
новых
открытий.
Un
mundo
para
ti,
para
los
dos.
Мир
для
тебя,
для
нас
двоих.
Déjate
llevar
a
un
mundo
ideal.
Позволь
мне
увести
тебя
в
мир
мечты.
Un
mundo
ideal,
un
mundo
ideal.
Идеальный
мир,
идеальный
мир.
Un
mundo
en
el
que
tú
y
yo,
Мир,
где
мы
с
тобой,
Podamos
decidir,
como
vivir
Можем
решать,
как
жить,
Sin
nadie
que
lo
impida.
Без
чьих-либо
помех.
Un
mundo
ideal
/ cada
vuelta
sorpresas
Идеальный
мир
/ каждый
поворот
— это
сюрприз
Un
horizonte
a
descubrir
/ cada
instante
es
un
sueño.
Горизонт
для
новых
открытий
/ каждый
миг
— это
мечта.
Un
mundo
para
ti,
para
los
dos,
para
ti,
Мир
для
тебя,
для
нас
двоих,
для
тебя,
Para
los
dos,
llévame
a
donde
sueñes
tú.
Для
нас
двоих,
веди
меня
туда,
где
ты
мечтаешь
быть.
Un
mundo
ideal,
un
mundo
ideal.
Идеальный
мир,
идеальный
мир.
Que
compartir,
que
compartir.
Чтобы
разделить,
чем
поделиться.
Que
alcanzar,
que
contemplar,
Что
достичь,
что
созерцать,
Tu
junto
a
mí...
Ты
рядом
со
мной...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Salvador Colon Chaves, Jose Javier Suarez Ortiz, Francisco Jose Carmona Rodriguez, Rafael Revert Martinez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.