Paroles et traduction Richard Buckner - Invitation
I'd
love
to
talk
to
you
outside,
Я
бы
с
удовольствием
поговорил
с
тобой
на
улице,
In
the
open
air:
somewhere
На
открытом
воздухе:
где-нибудь
To
take
it,
too,
and
watch
it
go
Чтобы
тоже
принять
это
и
посмотреть,
как
оно
проходит
Anywhere:
in
here.
Где
угодно:
здесь.
You
never
know.
Никогда
не
знаешь
наверняка.
And
i
don't
mean
to
chase
you
down.
И
я
не
собираюсь
преследовать
тебя.
I
need
the
dance
to
slow,
closing
up
Мне
нужно,
чтобы
танец
замедлился,
завершился
And
going
out,
passing
И
выходя,
проходя
мимо
As
the
words
to
come,
slipping
По
мере
того,
как
слова
будут
приходить,
ускользая
As
the
nights
will
do,
burning
Как
это
будут
делать
ночи,
сжигая
As
the
clouded
sun
letting
nothing
through
Как
затянутое
облаками
солнце,
ничего
не
пропускающее
сквозь
себя
You
see,
the
walls
are
gone
sometimes
Видишь
ли,
иногда
стены
исчезают
There's
no
other
way.
Другого
выхода
нет.
Is
looking
down,
still
moving
on?
Смотрит
вниз,
все
еще
двигаясь
дальше?
I
think
you'd
know
what
to
say.
Я
думаю,
ты
бы
знал,
что
сказать.
Are
you
warming
in
the
dark?
Ты
согреваешься
в
темноте?
See
the
times
above
us
move.
Смотри,
как
движутся
времена
над
нами.
How
close
is
just
too
far,
setting
off
Насколько
близко
- это
просто
слишком
далеко,
отправляясь
в
путь
Into
'i
will',
though
В
"я
сделаю",
хотя
I've
been
thrown
before
Меня
и
раньше
бросали
Put
the
bones
to
use!
Пустите
кости
в
ход!
I'm
hoping
that
you'll
find
my
door.
Я
надеюсь,
что
ты
найдешь
мою
дверь.
I'd
love
to
talk
to
you.
Я
бы
с
удовольствием
поговорил
с
вами.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Carl Buckner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.