Paroles et traduction Richard Burton - Medley: Overture / I Wonder What the King Is Doing Tonight
I
know
what
my
people
are
thinking
tonight,
Я
знаю,
о
чем
думают
мои
люди
сегодня
вечером,
As
home
through
the
shadows
they
wander.
Как
дома,
они
блуждают
в
тенях.
Ev'ryone
smiling
in
secret
delight,
Все
улыбаются
в
тайном
восторге,
They
stare
at
the
castle
and
ponder.
Они
смотрят
на
замок
и
размышляют.
Whenever
the
wind
blows
this
way,
Всякий
раз,
когда
ветер
дует
в
эту
сторону,
You
can
almost
hear
ev'ryone
say:
Вы
почти
слышите,
как
каждый
говорит:
I
wonder
what
the
king
is
doing
tonight?
Интересно,
что
король
делает
сегодня
вечером?
What
merriment
is
the
king
pursuing
tonight?
Какого
веселья
добивается
король
сегодня
вечером?
The
candles
at
the
court,
they
never
burned
as
bright.
Свечи
при
дворе
никогда
не
горели
так
ярко.
I
wonder
what
the
king
is
up
to
tonight?
Интересно,
что
задумал
король
сегодня
вечером?
How
goes
the
final
hour
Как
проходит
последний
час
As
he
sees
the
bridal
bower
Когда
он
видит
беседку
для
новобрачных
Being
regally
and
legally
prepared?
Быть
по-королевски
и
юридически
подготовленным?
Well,
I'll
tell
you
what
the
king
is
doing
tonight:
Что
ж,
я
расскажу
вам,
что
король
делает
сегодня
вечером:
He's
scared!
He's
scared!
Он
напуган!
Он
напуган!
You
mean
that
a
king
who
fought
a
dragon,
Ты
хочешь
сказать,
что
король,
который
сражался
с
драконом,
Whacked
him
in
two
and
fixed
his
wagon,
Разрубил
его
надвое
и
починил
его
фургон,
Goes
to
be
wed
in
terror
and
distress?
Выходит
замуж
в
ужасе
и
отчаянии?
A
warrior
who's
so
calm
in
battle
Воин,
который
так
спокоен
в
бою
Even
his
armor
doesn't
rattle
Даже
его
доспехи
не
гремят
Faces
a
woman
petrified
with
fright?
Смотрит
на
окаменевшую
от
страха
женщину?
You
mean
that
appalling
clamoring
Ты
имеешь
в
виду
этот
ужасный
шум
That
sounds
like
a
blacksmith
hammering
Это
похоже
на
стук
кузнечного
молота
Is
merely
the
banging
of
his
royal
knees?
Это
просто
стук
его
королевских
коленей?
You
wonder
what
the
king
is
wishing
tonight?
Вам
интересно,
чего
желает
король
сегодня
вечером?
He's
wishing
he
were
in
Scotland
fishing
tonight!
Он
мечтает
оказаться
сегодня
вечером
на
рыбалке
в
Шотландии!
What
occupies
his
time
while
waiting
for
the
bride?
Чем
он
занимается
в
ожидании
невесты?
He's
searching
high
and
low
for
some
place
to
hide.
Он
повсюду
рыщет
в
поисках
места,
где
можно
спрятаться.
And
oh,
the
expectation,
И,
о,
это
ожидание,
The
sublime
anticipation
Возвышенное
предвкушение
He
must
feel
about
the
wedding
night
to
come.
Он,
должно
быть,
думает
о
предстоящей
брачной
ночи.
Well,
I'll
tell
you
what
the
king
is
feeling
tonight:
Что
ж,
я
скажу
вам,
что
чувствует
король
сегодня
вечером:
He
quails!
He
quakes!
Он
пугается!
Он
дрожит!
And
that's
what
the
king
is
doing
tonight.
И
это
то,
что
король
делает
сегодня
вечером.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alan Jay Lerner, Frederick Loewe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.