Richard Desjardins - Les Yankees - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Richard Desjardins - Les Yankees - Live




Les Yankees - Live
The Yankees - Live
La nuit dormait dans son verseau,
The night slumbered in its Aquarius,
Les chèvres buvaient au rio
Goats drank from the Rio
Nous allions au hasard,
We wandered aimlessly,
Et nous vivions encore plus fort
And we lived even stronger
Malgré le frette et les barbares.
Despite the cold and the barbarians.
Nous savions qu′un jour ils viendraient,
We knew that one day they would come,
à grands coups d'axes, à coups de taxes
With heavy axes, with blows of taxes
Nous traverser le corps de bord en bord,
Piercing us through from side to side,
Nous les derniers humains de la terre .
Us, the last humans on Earth.
Le vieux Achille a dit:
Old Achille said:
soir c′est un peu trop tranquille .
"Tonight it's a little too quiet.
Amis, laissez-moi faire le guet.
Friends, let me keep watch.
Allez! Dormez en paix!"
Go! Sleep in peace!"
Ce n'est pas le bruit du tonnerre
It's not the sound of thunder
Ni la rumeur de la rivière
Nor the murmur of the river
Mais le galop
But the gallop
De milliers de chevaux en course
Of thousands of horses racing
Dans l'Åâ il du guetteur.
In the eye of the watchman.
Et tout ce monde sous la toile
And all these people under the canvas
Qui dort dans la profondeur:
Sleeping in the depths:
"Réveillez-vous!
"Wake up!
V′là Les Yankees, v′là Les Yankees
Here come The Yankees, here come The Yankees
Easy come, Wisigoths,
Easy come, Visigoths,
V'là les Gringos!
Here come the Gringos!"
Ils traversèrent la clairière
They crossed the clearing
Et disposèrent leurs jouets de fer .
And laid out their iron toys.
L′un d'entre eux loadé de guns
One of them, loaded with guns,
S′avance et pogne
Steps forward and grabs
Le mégaphone.
The megaphone.
"Nous venons de la part du Big Control,
"We come from the Big Control,
Son laser vibre dans le pôle,
Its laser vibrates at the pole,
Nous avons tout tout tout conquis
We have conquered everything, everything, everything
Jusqu'à la glace des galaxies
Even the ice of the galaxies
Le président m′a commandé
The president has ordered me
De pacifier le monde entier
To pacify the whole world
Nous venons en amis .
We come as friends.
Maint'nant assez de discussion
Now, enough discussion
Et signez-moi la reddition
And sign the surrender
Car bien avant la nuit,
Because well before nightfall,
Nous regagnons la Virginie!"
We're heading back to Virginia!"
V'là Les Yankees, v′là Les Yankees
Here come The Yankees, here come The Yankees
Easy come, Wisigoths,
Easy come, Visigoths,
V′là les Gringos!
Here come the Gringos!"
"Alors je compte jusqu'à trois
"So I count to three
Et toutes vos filles pour nos soldats
And all your girls for our soldiers
Le grain, le chien et l′uranium,
The grain, the dog and the uranium,
L'opium et le chant de l′ancien,
The opium and the song of the ancients,
Tout désormais nous appartient
Everything now belongs to us
Et pour que tous aient bien compris,
And so that everyone understands,
Je compterai deux fois
I will count twice
Et pour les news d'la CNN:
And for the CNN news:
Tell me my friend,
Tell me my friend,
Qui est le chef ici?
Who is the leader here?
Et qu′il se lève!
Let him rise!
Et le soleil se leva.
And the sun rose.
Hey Gringo! Escucha me, Gringo!
Hey Gringo! Escucha me, Gringo!
Nous avons traversé des continents,
We have crossed continents,
Des océans sans fin
Endless oceans
Sur des radeaux tressés de rêves
On rafts woven from dreams
Et nous voici devant vivants, fils de soleil éblouissant
And here we are, alive, children of the dazzling sun
La vie dans le reflet d'un glaive
Life in the reflection of a sword
America, America.
America, America.
Ton dragon fou s'ennuie
Your mad dragon is bored
Amène-le que je l′achève.
Bring him to me so I can finish him off.
Caligula, ses légionnaires,
Caligula, his legionaries,
Ton président, ses millionnaires
Your president, his millionaires
Sont pendus au bout de nos lèvres.
Hang at the end of our lips.
Gringo! t′auras rien de nous
Gringo! You will get nothing from us
De ma mémoire de titan,
From my titan's memory,
Mémoire de 'tit enfant:
Memory of a little child:
Ça fait longtemps que je t′attends.
I've been waiting for you for a long time.
Gringo! Va-t-en! Va-t-en
Gringo! Go away! Go away
Allez Gringo! Que Dieu te blesse!
Go Gringo! May God wound you!
La nuit dormait dans son verseau,
The night slumbered in its Aquarius,
Les chèvres buvaient au rio,
Goats drank from the Rio,
Nous allions au hasard
We wandered aimlessly
Et nous vivions encore plus fort
And we lived even stronger
Malgré le frette et les barbares.
Despite the cold and the barbarians.





Writer(s): Richard Desjardins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.