Richard Müller - Smutne piesne - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Richard Müller - Smutne piesne




Spevák, prečo spievaš smutné piesne?
Певец, почему ты поешь грустные песни?
Lebo veselé, mi príliš tesné
Потому что, Мерри, они слишком тесны для меня.
Smiechu bolo dosť, tak teraz pre radosť
Смеха было достаточно, а теперь и радости.
Spievam smutné piesne, po pravde a čestne
Я пою грустные песни, правдиво и честно.
Dosť bolo smiechu
Хватит смеяться
Nedopúšťam sa hriechu
Я не совершаю греха.
Tým, že spievam smutné piesne
Распевая грустные песни
Aj tak je v živote nutné
Даже если так, в жизни это необходимо.
Aby sa to skončilo smutne
Чтобы все закончилось печально





Writer(s): Richard Müller


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.