Richard Müller - Žena Z Fotky Helmuta Newtona - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Richard Müller - Žena Z Fotky Helmuta Newtona




Ten hotel si pamätal lepšie časy
Этот отель помнил лучшие времена.
Kedysi tu Baudelaire popíjal absinth
Бодлер пил здесь абсент.
Zamat sa leskol na pohovkách
Бархат блестел на диванах.
Dnes pred ním postáva záhadná dáma
Сегодня перед ним стоит таинственная дама.
Kto by ju nechcel mať... tak ten by klamal
Кто бы не захотел обладать ею? .. тогда он солгал бы.
Rozkročená ako Eiffelovka
Оседлав, как Эйфелева башня.
A chladná ako mramor sochy Piety
И холодна, как мраморная статуя Пьеты.
Nijaké potom a nijaké predtým
Ни тогда, ни раньше.
Krása vždy býva trochu smutná
Красота всегда склонна быть немного грустной.
Čo asi skrýva jej norkový kožuch?
Что скрывает ее норковая шуба?
Vidieť to chcelo by odvahu božiu
Чтобы увидеть это, нужно мужество Бога.
Bohyňa z fotky pána Newtona
Богиня с фотографии Мистера Ньютона.
Škoda že ju asi nikdy neochutnám
Жаль, что я никогда не попробую его.
Pretože je iba z fotky od Helmuta Newtona
Потому что это только с фотографии Гельмута Ньютона.
Pretože je to žena
Потому что она женщина
Z fotky Helmuta Newtona
С фотографии Гельмута Ньютона
A zrazu bola preč, stačila chvíľa
И вдруг она исчезла, всего на мгновение.
Ruleta náhod ju poslala inam
Рулетка совпадений отправила ее в другое место.
Do náruče zlodeja či kráľa
В объятия вора или короля.
Recepčná z hotela odmietla peniaz
Портье из отеля отказался от денег.
Keď som sa pýtal kto bola žena
Когда я спросил Кто эта женщина
To sa vám, pane, iba zdala...
Вы спали, сэр...
A chladná ako mramor sochy Piety
И холодна, как мраморная статуя Пьеты.
Nijaké potom a nijaké predtým
Ни тогда, ни раньше.
Krása vždy býva trochu smutná
Красота всегда склонна быть немного грустной.
Čo asi skrýva jej norkový kožuch?
Что скрывает ее норковая шуба?
Vidieť to chcelo by odvahu božiu
Чтобы увидеть это, нужно мужество Бога.
Bohyňa z fotky pána Newtona
Богиня с фотографии Мистера Ньютона.
Škoda že ju asi nikdy neochutnám
Жаль, что я никогда не попробую его.
Pretože je iba z fotky od Helmuta Newtona
Потому что это только с фотографии Гельмута Ньютона.
Pretože je to žena
Потому что она женщина
Z fotky Helmuta Newtona
С фотографии Гельмута Ньютона
Škoda že ju asi nikdy neochutnám
Жаль, что я никогда не попробую его.
Pretože je iba z fotky od Helmuta Newtona
Потому что это только с фотографии Гельмута Ньютона.
Pretože je to žena
Потому что она женщина
Z fotky Helmuta Newtona
С фотографии Гельмута Ньютона
Žena z fotky Helmuta Newtona
Женщина с фотографии Гельмута Ньютона
Je to žena z fotky Helmuta Newtona
Она-женщина с картины Гельмута Ньютона.





Writer(s): Ondrej Brzobohaty, Peter Ulicny


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.