Paroles et traduction Richard Rodgers feat. Blossom Dearie - Manhattan
Summer
journeys
Летние
поездки
And
to
other
places
И
в
другие
места
Aggravate
all
our
cares.
Усугубляют
все
наши
заботы.
We'll
save
our
fares.
Мы
сэкономим
на
проезде.
I've
a
cozy
little
flat
У
меня
есть
маленькая
уютная
квартирка
In
what
is
known
as
old
Manhattan.
В
районе,
известном
как
старый
Манхэттен.
We'll
settle
down
Мы
осядем
Right
here
in
town.
Прямо
здесь,
в
городе.
We'll
have
Manhattan,
У
нас
будет
Манхэттен,
The
Bronx
and
Staten
Бронкс
и
Стейтен
It's
lovely
going
through
Приятно
прогуляться
по
It's
very
fancy
Это
очень
модно
On
old
Delancey
На
Олд
Деланси
Street,
you
know.
Улица,
знаете
ли.
The
subway
charms
us
so
Метро
так
очаровывает
нас
When
balmy
breezes
blow
Когда
дует
приятный
ветерок
And
tell
me
what
street
И
скажите
мне,
какая
улица
Compares
with
Mott
Street
Сравнится
с
Мотт-стрит
Sweet
pushcarts
gently
gliding
by.
Мимо
мягко
скользят
милые
тележки.
The
great
big
city's
a
wondrous
toy
Великий
город
- чудесная
игрушка
Just
made
for
a
girl
and
boy.
Просто
создан
для
девочки
и
мальчика.
We'll
turn
Manhattan
Мы
превратим
Манхэттен
Into
an
isle
of
joy.
В
остров
радости.
We'll
go
to
Greenwich,
Мы
поедем
в
Гринвич,
Where
modern
men
itch
Где
у
современных
мужчин
чешутся
руки
To
be
free;
Быть
свободными;
And
Bowling
Green
you'll
see
И
Боулинг
Грин,
вы
увидите
We'll
bathe
at
Brighton
Мы
будем
купаться
в
Брайтоне
The
fish
you'll
frighten
Рыбы,
которых
ты
напугаешь
When
you're
in.
Когда
будешь
в
нем.
Your
bathing
suit
so
thin
Твой
купальник
такой
тонкий
Will
make
the
shellfish
grin
Заставит
моллюсков
ухмыляться
Fin
to
fin.
Плавник
к
плавнику.
I'd
like
to
take
a
Я
бы
хотел
совершить
с
вами
Sail
on
Jamaica
Прогулку
под
парусом
по
заливу
Ямайка
And
fair
Canarsie's
lake
И
озеру
фэр-Канарси
We'll
view.
Мы
посмотрим.
The
city's
bustle
cannot
destroy
Городская
суета
не
может
разрушить
The
dreams
of
a
girl
and
boy.
Мечты
девочки
и
мальчика.
We'll
turn
Manhattan
Мы
превратим
Манхэттен
Into
an
isle
of
joy.
В
остров
радости.
We'll
go
to
Yonkers
Мы
поедем
в
Йонкерс
Where
true
love
conquers
Где
побеждает
настоящая
любовь
And
starve
together,
dear,
И
умрем
с
голоду
вместе,
дорогой,
We'll
go
to
Coney
Мы
поедем
в
Кони
And
eat
baloney
И
поедим
колбасы
In
Central
Park
we'll
stroll,
Мы
прогуляемся
по
Центральному
парку,
Where
our
first
kiss
we
stole,
Где
мы
украли
наш
первый
поцелуй,
Soul
to
soul.
Душа
в
душу.
Our
future
babies
Наших
будущих
детей
We'll
take
to
"Abie's
Мы
отведем
в
"Эйби'с"
Irish
Rose."
Айриш
Роуз".
I
hope
they'll
live
to
see
Я
надеюсь,
они
доживут
до
того,
чтобы
увидеть
The
city's
clamor
can
never
spoil
Городской
шум
никогда
не
испортит
The
dreams
of
a
boy
and
goil.
Мечты
мальчика
и
девочки.
We'll
turn
Manhattan
Мы
превратим
Манхэттен
Into
an
isle
of
joy.
Превратимся
в
остров
радости.
We'll
have
Manhattan,
У
нас
будет
Манхэттен,
The
Bronx
and
Staten
Бронкс
и
Стейтен
We'll
try
to
cross'
Мы
попробуем
пересечь
Fifth
Avenue.
Пятую
авеню.
As
black
as
onyx
Черный,
как
оникс
We'll
find
the
Bronnix
Мы
найдем
Бронникс
Park
Express.
Парк
Экспресс.
Our
Flatbush
flat,
I
guess,
Думаю,
наша
квартира
во
Флэтбуше,
Will
be
a
great
success,
Будет
иметь
большой
успех,
More
or
less.
Более
или
менее.
A
short
vacation
Короткий
отпуск
On
Inspiration
Point
На
Точке
вдохновения
We'll
spend,
Мы
проведем,
And
in
the
station
house
we'll
end,
И
в
полицейском
участке
мы
закончим,
But
Civic
Virtue
cannot
destroy
Но
гражданская
добродетель
не
может
разрушить
The
dreams
of
a
girl
and
boy.
Мечты
девочки
и
мальчика.
We'll
turn
Manhattan
Мы
превратим
Манхэттен
Into
an
isle
of
joy!
В
остров
радости!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lorenz Hart, Richard Rodgers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.