Paroles et traduction Richard Smallwood - We Magnify Your Name (Live)
Oh
Lord,
we
magnify
Your
name
О
Господи,
мы
превозносим
твое
имя.
Oh
Lord,
we
magnify
Your
name
О
Господи,
мы
превозносим
твое
имя.
Oh
Lord,
we
magnify
Your
name
О
Господи,
мы
превозносим
твое
имя.
Oh
Lord,
we
magnify
Your
name
О
Господи,
мы
превозносим
твое
имя.
Oh
Lord,
we
magnify
Your
name
О
Господи,
мы
превозносим
твое
имя.
Oh
Lord,
we
magnify
Your
name
О
Господи,
мы
превозносим
твое
имя.
Oh
Lord,
we
magnify
Your
name
О
Господи,
мы
превозносим
твое
имя.
Oh
Lord,
we
magnify
Your
name
О
Господи,
мы
превозносим
твое
имя.
Oh
Lord,
we
magnify
Your
name
О
Господи,
мы
превозносим
твое
имя.
Oh
Lord,
we
magnify
Your
name
О
Господи,
мы
превозносим
твое
имя.
Oh
Lord,
we
magnify
Your
name
О
Господи,
мы
превозносим
твое
имя.
Oh
Lord,
we
magnify
Your
name
О
Господи,
мы
превозносим
твое
имя.
For
the
things
that
You
have
done
За
то,
что
ты
сделал.
Battles
You
have
won
Битвы,
которые
ты
выиграл.
Only
You
are
worthy
of
the
praise
Только
ты
достоин
похвалы.
We
magnify
Your
name
Мы
превозносим
твое
имя.
For
the
things
that
You
have
done
За
то,
что
ты
сделал.
Battles
You
have
won
Битвы,
которые
ты
выиграл.
Only
You
are
worthy
of
the
praise
Только
ты
достоин
похвалы.
We
magnify
Your
name
Мы
превозносим
твое
имя.
For
the
things
that
You
have
done
За
то,
что
ты
сделал.
Battles
You
have
won
Битвы,
которые
ты
выиграл.
Only
You
are
worthy
of
the
praise
Только
ты
достоин
похвалы.
We
magnify
Your
name
Мы
превозносим
твое
имя.
You're
worthy
Ты
достоин
этого.
You're
worthy
Ты
достоин
этого.
You're
worthy
Ты
достоин
этого.
(Lord)
You're
worthy
(Господи)
Ты
достоин
этого.
For
the
things
that
You
have
done
За
то,
что
ты
сделал.
Battles
You
have
won
Битвы,
которые
ты
выиграл.
Only
You
are
worthy
of
the
praise
Только
ты
достоин
похвалы.
We
magnify
Your
name
Мы
превозносим
твое
имя.
For
the
things
that
You
have
done
За
то,
что
ты
сделал.
Battles
You
have
won
Битвы,
которые
ты
выиграл.
Only
You
are
worthy
of
the
praise
Только
ты
достоин
похвалы.
We
magnify
Your
name
Мы
превозносим
твое
имя.
You're
Worthy!
Ты
достоин!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Smallwood
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.