Paroles et traduction Rim Banna - Stranger In the Gulf
بالأمس
حين
مررت
بالمقهى،
سمعتك
يا
عراق
Вчера,
проходя
мимо
кафе,
я
услышал
тебя,
Ирак.
وكنت
دورة
أسطوانة
И
я
был
как
американские
горки.
هي
دورة
الأفلاك
في
عمري،
تكوّر
لي
زمانه
Это
цикл
счастливых
случайностей
моего
возраста.
في
لحظتين
من
الأمان،
وإن
تكن
فقدت
مكانه
Однако
в
два
мгновения
безопасности
она
потеряла
его
место.
هي
وجه
أمي
في
الظلام
Она-лицо
моей
мамы
в
темноте.
وصوتها،
يتزلقان
مع
الرؤى
حتى
أنام
И
ее
голос,
выходящий
замуж,
с
видениями,
пока
я
не
засну.
وهي
النخيل
أخاف
منه
إذا
ادلهمّ
مع
الغروب
Это
пальма,
которой
я
боюсь,
если
веду
их
на
закате.
فاكتظّ
بالأشباح
تخطف
كلّ
طفل
لا
يؤوب
Он
полон
призраков,
похищающих
каждого
непослушного
ребенка.
الشمس
أجمل
في
بلادي
من
سواها،
والظلام
Солнце
в
моей
стране
красивее,
чем
в
любой
другой,
и
темнота
...
حتى
الظلام
- هناك
أجمل،
فهو
يحتضن
العراق
Даже
тьма
- там
самая
прекрасная,
она
охватывает
Ирак.
واحسرتاه،
متى
أنام
Увы,
когда
я
сплю?
فأحسّ
أن
على
الوسادة
Мне
кажется,
что
она
на
подушке.
من
ليلك
الصيفي
طلاّ
فيه
عطرك
يا
عراق؟
От
твоей
летней
ночи
с
твоими
духами,
Ирак?
بين
القرى
المتهيّبات
خطاي
والمدن
الغريبة
Между
моими
погрязшими
в
грехах
деревнями
и
экзотическими
городами.
غنيت
تربتك
الحبيبة
Я
воспевал
твою
любимую
Землю.
وحملتها
فأنا
المسيح
يجرّ
في
المنفى
صليبه
Я-мессия
в
изгнании.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): בנא רים ז"ל, 1
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.