Rimi Natsukawa - 心の瞳 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rimi Natsukawa - 心の瞳




心の瞳
Eyes of the Heart
心の瞳で 君をみつめれば
If I look at you with the eyes of my heart
愛することそれが
To love you, that's
どんなことだか
What kind of thing would that be?
わかりかけてきた
I'm beginning to understand
言葉で言えない
I Can't put it into words
胸の暖かさ
This warmth in my chest
遠回りをしてた
I Was going the long way around,
人生だけど
Life, but
君だけがいまでは
Only you now,
愛のすべて 時の歩み
The everything of love, the march of time
いつもそばで わかち合える
Always at my side, sharing
たとえあしたが少しずつ
Even if, little by little, tomorrow
見えてきても
Grows unclear
それは 生きてきた
That's because, living,
足あとがあるからさ
There are footprints, you see
いつか若さを失くしても
Even if, someday, I lose my youth
心だけは
My heart alone
決して変わらない
Will never change
絆で 結ばれてる
Bound by a tie
夢のまた夢を
A dream of a dream again
人は見てるけど
Is what people see
愛することだけは
But loving you is something that
いつの時代も
In any era ever
永遠のものだから
Is something eternal
長い年月を
Through the long years
歩き疲れたら
If I grow weary of walking
微笑なげかけて
With a smile, lend me
手をさしのべて
A helping hand
いたわり合えたら
If we can comfort each other
愛の深さ 時の重さ
The depth of love, the weight of time
何も言わず わか合える
Understanding without words
たとえ過去を懐かしみ
Even if, in the past, I yearn
ふり向いても
Look back
それは 歩いてた
That's because, walking,
人生が あるだけさ
there is life, you see
いつか若さを失くしても
Even if, someday, I lose my youth
心だけは
My heart alone
決して変わらない
Will never change
絆で 結ばれてる
Bound by a tie
愛することそれが
To love you, that's
どんなことだか
What kind of thing would that be?
わかりかけてきた
I'm beginning to understand
愛のすべて 時の歩み
The everything of love, the march of time
いつもそばで わかち合える
Always at my side, sharing
心の瞳で 君をみつめれば...
If I look at you with the eyes of my heart...





Writer(s): 三木 たかし, 荒木 とよひさ, 三木 たかし, 荒木 とよひさ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.