Paroles et traduction Robert Johnson - Cross Road Blues - SA.2629-1
I
went
down
to
the
crossroad
Я
подошел
к
перекрестку.
Fell
down
on
my
knees
Упал
на
колени.
I
went
down
to
the
crossroad
Я
подошел
к
перекрестку.
Fell
down
on
my
knees
Упал
на
колени.
Asked
the
lord
above
"Have
mercy
now
Спросил
Всевышнего:
"смилуйся
теперь!
Save
poor
Bob
if
you
please"
Спасите
бедного
Боба
пожалуйста"
Yeeooo,
standin
at
the
crossroad
Да-а-а,
стою
на
перекрестке.
Tried
to
flag
a
ride
Пытался
поймать
попутку.
I
tried
to
flag
a
ride
Я
пытался
поймать
попутку.
Didn't
nobody
seem
to
know
me
babe
Неужели
никто
не
знает
меня,
детка?
Everybody
pass
me
by
Все
проходите
мимо
меня
Standin
at
the
crossroad
babe
Стою
на
перекрестке
детка
Risin
sun
goin
down
Восходит
солнце
садится
Standin
at
the
crossroad
babe
Стою
на
перекрестке
детка
Eee
eee
eee,
risin
sun
goin
down
Э-э-э-э,
восходящее
солнце
садится.
I
believe
to
my
soul
now,
Теперь
я
верю
своей
душе,
Poor
Bob
is
sinkin
down
Бедный
боб
идет
ко
дну
You
can
run,
you
can
run
Ты
можешь
бежать,
ты
можешь
бежать.
Tell
my
friend
Willie
Brown
Скажи
моему
другу
Вилли
Брауну
You
can
run,
you
can
run
Ты
можешь
бежать,
ты
можешь
бежать.
Tell
my
friend
Willie
Brown
Скажи
моему
другу
Вилли
Брауну
(Th)'at
I
got
the
croosroad
blues
this
mornin
Lord
(Th)'at
I
got
the
croosroad
blues
this
morning
Lord
Babe,
I'm
sinkin
down
Детка,
я
тону.
And
I
went
to
the
crossraod
momma
И
я
пошел
в
кроссрауд
мама
I
looked
east
and
west
Я
посмотрел
на
восток
и
на
Запад.
I
went
to
the
crossraod
baby
Я
пошел
в
кроссрауд,
детка.
I
looked
east
and
west
Я
посмотрел
на
восток
и
на
Запад.
Lord,
I
didn't
have
no
sweet
woman
Господи,
у
меня
не
было
милой
женщины.
Ooh-well
babe,
in
my
distress
О-О-О,
детка,
я
в
отчаянии.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Johnson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.