Paroles et traduction Robert Preston - Ya Got Trouble / Seventy Six Trombones
Folks,
listen!
Ребята,
слушайте!
May
I
have
your
attention
please?
Могу
я
привлечь
ваше
внимание,
пожалуйста?
Attention
please!
Внимание,
пожалуйста!
I
can
deal
with
the
trouble,
friends,
with
a
wave
of
my
hand
Друзья,
я
могу
справиться
с
неприятностями
одним
взмахом
руки
This
very
hand
Этой
самой
рукой
Please
observe
me
if
you
will
Пожалуйста,
понаблюдайте
за
мной,
если
хотите
I'm
Professor
Harold
Hill
Я
профессор
Гарольд
Хилл
And
I'm
here
to
organize
a
River
City's
boys'
band
И
я
здесь
для
того,
чтобы
организовать
группу
мальчиков
из
Ривер-Сити.
Oh
think,
my
friends,
how
could
any
pool
table
ever
hope
to
compete
with
a
gold
trombone?
О,
подумайте,
друзья
мои,
как
может
бильярдный
стол
когда-либо
надеяться
соперничать
с
золотым
тромбоном?
Rah
rah,
rah
da
da
dat
da,
rah,
rah
Ра-ра-ра,
ра-да-да-да,
ра-ра,
ра-ра
Remember,
my
friends,
what
a
handful
of
trumpet
players
Помните,
друзья
мои,
какая
горстка
трубачей
Did
to
the
famous,
fabled
walls
of
Jericho
Сделали
со
знаменитыми,
легендарными
стенами
Иерихона
Old
billiard
parlor
walls
come-a
tumbling
down!
Старые
стены
бильярдной
рушатся!
Well,
a
band'll
do
it,
my
friends
Что
ж,
группа
сделает
это,
друзья
мои
Oh
yes,
I
said
a
boys'
band,
do
ya
hear
me?
О
да,
я
сказал,
мужская
группа,
вы
меня
слышите?
I
said
River
City's
gotta
have
a
boys'
band,
and
I
mean
she
needs
it
today!
Я
сказал,
что
в
Ривер-Сити
должна
быть
мужская
группа,
и
я
имею
в
виду,
что
она
нужна
ей
сегодня!
While
Professor
Harold
Hill's
on
hand
Пока
профессор
Гарольд
Хилл
под
рукой
River
City's
gonna
have
her
boys'
band
В
Ривер-Сити
будет
своя
мужская
группа
And
sure
as
the
Lord
made
little
green
apples
И
точно
так
же,
как
Господь
сотворил
маленькие
зеленые
яблочки
And
that
band's
gonna
be
in
uniform
И
эта
группа
будет
в
униформе
Johnny,
Willy,
Teddy,
Fred
Джонни,
Вилли,
Тедди,
Фред
And
you'll
see
the
glitter
of
crashing
cymbals
И
вы
увидите
блеск
разбивающихся
тарелок
And
you'll
hear
the
thunder
of
rolling
drums
И
вы
услышите
грохот
раскатистых
барабанов
And
the
shimmer
of
trumpets,
tum
ta
da!
И
мерцание
труб,
тум-та-да!
And
you'll
feel
something
akin
to
the
electric
thrill
I
once
enjoyed
И
вы
почувствуете
нечто
сродни
электрическому
трепету,
которым
я
когда-то
наслаждался
When
Gilmore,
Pat
Conway,
the
great
Creator
Когда
Гилмор,
Пэт
Конвей,
великий
творец
W.C.
Handy,
and
John
Philip
Sousa
У.К.
Хэнди
и
Джон
Филип
Суза
All
came
to
town
on
the
very
same
historic
day
Все
они
приехали
в
город
в
один
и
тот
же
исторический
день
Seventy-six
trombones
led
the
big
parade
Семьдесят
шесть
тромбонов
возглавляли
большой
парад
With
a
hundred
and
ten
cornets
close
at
hand
Имея
под
рукой
сто
десять
корнетов
They
were
followed
by
rows
and
rows
of
the
finest
virtuosos
За
ними
последовали
ряды
за
рядами
лучших
виртуозов
The
cream
of
ev'ry
famous
band
Сливки
любой
известной
группы
Seventy-six
trombones
caught
the
morning
sun
Семьдесят
шесть
тромбонов
поймали
луч
утреннего
солнца
With
a
hundred
and
ten
cornets
right
behind
Со
ста
десятью
корнетами
прямо
за
спиной
There
were
more
than
a
thousand
reeds,
springing
up
like
weeds
Там
было
больше
тысячи
тростниковых
зарослей,
проросших
подобно
сорнякам
There
were
horns
of
ev'ry
shape
and
kind
Там
были
рога
любой
формы
и
вида
There
were
copper
bottom
tympani
and
horse
platoons
Там
были
литавры
с
медным
дном
и
конные
взводы
Thundering,
thundering,
all
along
the
way
Гремит,
гремит
на
всем
протяжении
пути
Double
bell
euphoniums
and
big
bassoons
Двойные
колокольные
эвфонии
и
большие
фаготы
Each
bassoon
having
his
big
fat
say
У
каждого
фагота
есть
свое
большое
жирное
слово
There
were
fifty
mounted
cannon
in
the
battery
В
батарее
было
пятьдесят
навесных
пушек
Thundering,
thundering,
louder
than
before
Гремит,
гремит,
громче,
чем
раньше
Clarinets
of
ev'ry
size,
and
trumpeters
who'd
improvise
Кларнеты
любого
размера
и
трубачи,
которые
импровизировали
A
full
octave
higher
than
the
score
На
целую
октаву
выше
партитуры
Seventy-six
trombones
hit
the
counterpoint
Семьдесят
шесть
тромбонов
бьют
в
контрапункт
While
a
hundred
and
ten
cornets
blazed
the
way
В
то
время
как
сто
десять
корнетов
прокладывали
путь
To
the
rhythm
of
"Harch!
Harch!
Harch!"
В
ритме
"Харч!
Харч!
Харч!"
All
the
kids
began
to
march
Все
дети
начали
маршировать
And
they're
marching
still
right
today!
И
они
маршируют
до
сих
пор!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Meredith Willson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.