Roberto Carlos - Tengo Que Olvidar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roberto Carlos - Tengo Que Olvidar




Tengo Que Olvidar
Я должен забыть
No vale andar tan solo por la vida
Не следует скитаться по жизни в одиночестве,
Sin buscar una salida que me lleve a un nuevo amor
Не пытаясь найти выход, который приведет меня к новой любви.
Ni vale recordar tristes momentos
Не стоит вспоминать печальные моменты,
Ni dejar que el pensamiento me maltrate el corazón
Не позволяй мыслям ранить моё сердце.
"Tengo que olvidar, tengo que olvidar, tengo que olvidar
должен забыть, я должен забыть, я должен забыть.
De una buena vez ni antes ni después, volver a empezar"
Сразу, не раньше и не позже, начать всё заново".
No vale estar pensando siempre en ella
Не следует постоянно думать о ней
Porque ya no es mas aquella la que tanto amor me dio
Ведь она уже не та, что когда-то так сильно меня любила.
Ni vale dar la vida a un sentimiento
Не стоит жертвовать своей жизнью ради чувств,
Que con el correr del tiempo se convierte en un dolor
Которые со временем превратятся в боль.
No vale cuando estoy con otras gentes
Не следует, когда я в компании других людей,
Verme solo y de repente no saber a donde estoy
Чувствовать себя одиноким и внезапно терять связь с реальностью.
Ni vale ver llegar las madrugadas
Не стоит встречать рассветы
Dando vueltas en la cama extrañando aquel amor
В постели, вспоминая ту любовь, которой больше нет.
"Tengo que olvidar, tengo que olvidar, tengo que olvidar
должен забыть, я должен забыть, я должен забыть.
De una buena vez ni antes ni después, volver a empezar"
Сразу, не раньше и не позже, начать всё заново".
No vale andar sonñando con sus besos
Не стоит грезить о её поцелуях
Y pensando en su regreso porque no es la realidad
И думать о её возвращении, потому что это неправда.
Ni vale la nostalgia del pasado
Не нужна ностальгия по прошлому,
Cuando ya no esta mi lado y la tengo que olvidar
Когда её больше нет рядом и я должен её забыть.
"Tengo que olvidar, tengo que olvidar, tengo que olvidar
должен забыть, я должен забыть, я должен забыть.
De una buena vez ni antes ni después, volver a empezar"
Сразу, не раньше и не позже, начать всё заново".





Writer(s): Roberto Livi, Salako


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.