Roberto Goyeneche feat. Astor Piazzolla Y Su Quinteto - Chiquilín De Bachín - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roberto Goyeneche feat. Astor Piazzolla Y Su Quinteto - Chiquilín De Bachín




Chiquilín De Bachín
Chiquilín De Bachín
Por las noches, cara sucia
At night, dirty face
De angelito con bluyín,
Of an angelito with blue jeans,
Vende rosas por las mesas
Sells roses at the tables
Del boliche de Bachín.
Of Bachín's bar.
Si la luna brilla
If the moon shines
Sobre la parrilla,
On the grill,
Come luna y pan de hollín.
He eats moon and soot bread.
Cada día en su tristeza
Every day in his sadness
Que no quiere amanecer,
That doesn't want to dawn,
Lo madruga un seis de enero
He's awakened on January 6th
Con la estrella del revés,
With the star upside down,
Y tres reyes gatos
And three cat kings
Roban sus zapatos,
Steal his shoes,
Uno izquierdo y el otro ¡también!
One left and the other one too!
Chiquilín,
Chiquilín,
Dame un ramo de voz,
Give me a bouquet of voice,
Así salgo a vender
So I can go out and sell
Mis vergüenzas en flor.
My blossoming shames.
Baleáme con tres rosas
Shoot me with three roses
Que duelan a cuenta
That hurt on account
Del hambre que no te entendí,
Of the hunger that I didn't understand you,
Chiquilín.
Chiquilín.
Cuando el sol pone a los pibes
When the sun gives the kids
Delantales de aprender,
Aprons to learn,
Él aprende cuánto cero
He learns how many zeros
Le quedaba por saber.
He had left to know.
Y a su madre mira,
And he looks at his mother,
Yira que te yira,
He spins around and around,
Pero no la quiere ver.
But he doesn't want to see her.
Cada aurora, en la basura,
Every dawn, in the trash,
Con un pan y un tallarín,
With a piece of bread and a tagliatelle,
Se fabrica un barrilete
He makes himself a kite
Para irse ¡y sigue aquí!
To leave and still he's here!
Es un hombre extraño,
He's a strange man,
Niño de mil años,
A child of a thousand years,
Que por dentro le enreda el piolín.
Who gets his string all tangled up inside.
Chiquilín,
Chiquilín,
Dame un ramo de voz,
Give me a bouquet of voice,
Así salgo a vender
So I can go out and sell
Mis vergüenzas en flor.
My blossoming shames.
Baleáme con tres rosas
Shoot me with three roses
Que duelan a cuenta
That hurt on account
Del hambre que no te entendí,
Of the hunger that I didn't understand you,





Writer(s): A. Piazzola, H. Ferrer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.