Paroles et traduction Roberto Goyeneche - De Que Te Quejas
De
qué
te
quejás,
muchacho
На
что
ты
жалуешься,
мальчик?
No
entiendo
tu
rebeldía,
Я
не
понимаю
твоего
бунта.,
Ni
esa
falta
de
alegría
Ни
этого
недостатка
радости,
Que
te
hace
estar
amargao;
Что
заставляет
тебя
горько;
Mirá
si
yo
de
purrete
Посмотрите,
если
я
из
purrete
Hubiera
visto
un
cachito,
Я
бы
видел
щенка.,
De
lo
que
vos
"cancherito"
О
чем
вы
" cancherito"
Sobrador,
dejás
pasar.
- Ну
что
ж,
- отозвался
он.
Cuando
pienso
que
mis
viejos
Когда
я
думаю,
что
мои
старики
Me
dieron
lo
que
pudieron,
Они
дали
мне
то,
что
могли.,
Y
yo
me
largué
a
la
lucha
И
я
ушел
в
бой.
Con
toda
el
alma,
mirá!
Всей
душой,
смотрите!
Cierro
los
puños,
la
pucha
Я
закрываю
кулаки,
Пуча
Y
me
dan
ganas
'é
gritarte,
И
это
заставляет
меня
хотеть
кричать
на
тебя
.,
Por
ellos,
por
vos,
por
algo
Ради
них,
ради
тебя,
ради
чего-то.
Que
hacés...
que
no
trabajás.
Что
ты
делаешь...
что
ты
не
работаешь.
Si
vos
vieras
qué
contenta
Если
бы
ты
видел,
как
она
счастлива.
Se
pone
el
alma
cuando
uno,
Он
получает
душу,
когда
один,
Sabe
que
es
útil
al
cielo
Он
знает,
что
это
полезно
для
небес
Así
mismo,
a
los
demás;
Так
же,
к
другим;
Sonreí...
que
eso
no
asusta
Улыбаться...
что
это
не
пугает
Bordá
un
canto
a
tu
pañuelo,
Вышейте
пение
к
вашему
платку,
Y
si
igual
nada
te
gusta
И
если
тебе
все
равно
ничего
не
нравится,
Entonces
sí...
te
matás.
Тогда
да...
ты
убьешь
себя.
De
qué
te
quejás,
muchacho
На
что
ты
жалуешься,
мальчик?
Contra
quién
van
tus
aullidos,
Против
кого
идут
твои
вопли,
Es
que
en
casa
no
ha
podido
Это
то,
что
дома
он
не
мог
Prestarte
el
coche
"papá";
Одолжить
тебе
машину
" папа";
Otra
vez
no
ha
comprendido
Опять
не
понял
Tus
derechos
de
atrevido,
Ваши
права
на
дерзость,
Y
no
te
ha
puesto
los
mangos
И
он
не
поставил
на
тебя
ручки.
Que
pone
siempre
"mamá".
В
котором
всегда
написано
"мама".
Está
bien...
quedate
piola
У
него
всё
хорошо...
оставайся,
Пиола.
Dejá
que
yuguen
los
giles,
Пусть
Джайлс
будет
в
восторге.,
Pero
cuidao
que
la
bola
Но
позаботьтесь
о
том,
чтобы
мяч
Un
día
puede
parar;
Однажды
он
может
остановиться.;
Y
al
sentir
tu
vida
sola
И
чувствуя
свою
жизнь
в
одиночестве.
Sin
un
sentimiento
humano,
Без
человеческого
чувства,
A
quien
llamarás,
hermano
Кого
ты
назовешь,
брат?
En
ese
triste
final.
В
этом
печальном
конце.
Si
vos
vieras
qué
contenta
Если
бы
ты
видел,
как
она
счастлива.
Se
pone
el
alma
cuando
uno,
Он
получает
душу,
когда
один,
Sabe
que
es
útil
al
cielo
Он
знает,
что
это
полезно
для
небес
Así
mismo,
a
los
demás;
Так
же,
к
другим;
Sonreí...
que
eso
no
asusta
Улыбаться...
что
это
не
пугает
Bordá
un
canto
a
tu
pañuelo,
Вышейте
пение
к
вашему
платку,
Y
si
igual
nada
te
gusta
И
если
тебе
все
равно
ничего
не
нравится,
Entonces
sí...
te
matás.
Тогда
да...
ты
убьешь
себя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.