Paroles et traduction Roberto Murolo - Guapparia
Scetáteve,
guagliune
′e
malavita...
Просыпайтесь,
парни
из
преступного
мира...
Ca
è
'ntussecosa
assaje
′sta
serenata:
Потому
что
эта
серенада
очень
дурманящая:
Io
sóngo
'o
'nnammurato
′e
Margarita
Я
любимый
Маргариты
Ch′è
'a
femmena
cchiù
bella
da
′Nfrascata!
Самой
красивой
женщины
из
Инфраскаты!
Ll'aggio
purtato
′o
capo
cuncertino,
Я
подарил
ей
маленькую
сценку,
Po
sfizio
'e
mme
fá
sèntere
′e
cantá...
В
капризе
заставить
меня
петь...
Mm'aggio
bevuto
nu
bicchiere
'e
vino
Я
выпил
бокал
вина
Pecché,
stanotte,
′a
voglio
′ntussecá...
Потому
что
этой
ночью
я
хочу
пойти
с
ней
на
свидание...
Scetáteve
guagliune
'e
malavita!...
Просыпайтесь
парни
из
преступного
мира!...
E′
accumparuta
'a
luna
a
ll′intrasatto,
При
восходе
луны,
Pe'
lle
dá
′o
sfizio
'e
mme
vedé
distrutto...
Чтобы
удовлетворить
желание
видеть
меня
разрушенным...
Pe'
chello
che
′sta
fémmena
mm′ha
fatto,
За
то,
что
эта
женщина
со
мной
сделала,
Vurría
cha
luna
se
vestesse
'e
lutto!...
Я
бы
хотел,
чтобы
луна
оделась
в
траур!...
Quanno
se
ne
venette
â
parta
mia,
Когда
она
ушла
от
меня,
Ero
′o
cchiù
guappo
'e
vascio
â
Sanitá...
Я
был
самым
красивым
парнем
в
Санта...
Mo,
ch′aggio
perzo
tutta
guapparía,
Теперь,
когда
я
потерял
всю
свою
красоту,
Cacciatemmenne
'a
dinta
suggitá!...
Я
страдаю
вдали
от
тебя!...
Scetáteve
guagliune
′e
malavita!...
Просыпайтесь
парни
из
преступного
мира!...
Sunate,
giuvinò',
vuttàte
'e
mmane,
Играйте,
парни,
взмахните
руками,
Nun
v′abbelite,
ca
stó′
buono
'e
voce!
Не
стесняйтесь,
мой
голос
хорош!
I′
mme
fido
'e
cantá
fino
a
dimane...
Я
уверен,
что
буду
петь
до
утра...
E
metto
′ncroce
a
chi...
mm'ha
miso
′ncroce...
И
я
положу
крест
на
того...
кто
положил
крест
на
меня...
Pecché
nun
va
cchiù
a
tiempo
'o
mandulino?
Почему
мандолина
больше
не
играет
вовремя?
Pecché
'a
chitarra
nun
se
fa
sentí?
Почему
гитару
не
слышно?
Ma
comme?
chiagne
tutto
cuncertino,
Но
что
это?
весь
оркестр
плачет,
Addó′
ch′avessa
chiagnere
sul'i′...
Где
когда-то
он
плакал
из-за
меня...
Chiágnono
sti
guagliune
'e
malavita!.
Парни
из
преступного
мира
плачут!.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodolfo Falvo, Libero Bovio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.