Roberto Roena - Mi Desengaño - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roberto Roena - Mi Desengaño




Sentémonos a pensar
давай сядем и подумаем
La vida ha de continuar
жизнь должна продолжаться
Fingiendo amor donde no hay
притворяться любовью там, где ее нет
Y fingiendo una sinceridad
И притворяясь искренним
Es cierto, se debe admitir
Это правда, надо признать
El mundo está lleno de maldad
Мир полон зла
Pero al estudiar la situación
Но при изучении ситуации
Entraremos en razón
мы придем
¡Y ya verás!
И вы увидите!
(Cuando descanse te hablaré de un algo extraño)
(Когда я отдохну, я расскажу вам о чем-то странном)
(Y, vida mía, te diré mi desengaño)
(И, жизнь моя, я расскажу тебе о своем разочаровании)
(Cuando descanse te hablaré de un algo extraño)
(Когда я отдохну, я расскажу вам о чем-то странном)
(Y, vida mía, te diré mi desengaño)
(И, жизнь моя, я расскажу тебе о своем разочаровании)
(Cuando descanse te hablaré de un algo extraño)
(Когда я отдохну, я расскажу вам о чем-то странном)
(Y, vida mía, te diré mi desengaño)
(И, жизнь моя, я расскажу тебе о своем разочаровании)
Hay que vivir el momento
Должен жить моментом
¿Qué nos importa el pasado?
Какое нам дело до прошлого?
No ves que al pasar el tiempo todito queda olvidado, olvidado es
Разве ты не видишь, что со временем все забывается, забывается
(Cuando descanse te hablaré de un algo extraño)
(Когда я отдохну, я расскажу вам о чем-то странном)
(Y, vida mía, te diré mi desengaño)
(И, жизнь моя, я расскажу тебе о своем разочаровании)
Pero recuerdo que dijiste que me querías
Но я помню, ты сказал, что любишь меня.
Que nunca me olvidarías
что ты никогда не забудешь меня
Y ahora vivo convencido que eso eran mentiras
И теперь я живу убежденным, что это была ложь
Tuyas mentiras, tuyas son
Твоя ложь, твоя
(Cuando descanse te hablaré de un algo extraño)
(Когда я отдохну, я расскажу вам о чем-то странном)
Háblame, mi amor
Поговори со мной, любовь моя
(Y, vida mía, te diré mi desengaño)
(И, жизнь моя, я расскажу тебе о своем разочаровании)
(Cuando descanse te hablaré de un algo extraño)
(Когда я отдохну, я расскажу вам о чем-то странном)
(Y, vida mía, te diré mi desengaño)
(И, жизнь моя, я расскажу тебе о своем разочаровании)
Y cuando nadie escuche mis canciones ya viejas
И когда никто не слушает мои старые песни
Detendré mi camino en el pueblo de Aquillo y allí yo moriré, y entonces
Я остановлюсь в городе Акилло и там умру, а потом
(Cuando descanse te hablaré de un algo extraño)
(Когда я отдохну, я расскажу вам о чем-то странном)
Y a Roberto me llevaré
И я возьму Роберто
(Y, vida mía, te diré mi desengaño)
(И, жизнь моя, я расскажу тебе о своем разочаровании)





Writer(s): Acosta Julio Merced, Souffront Jose M


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.