Paroles et traduction Roberto Roena - Por Que Te Niegas
Por Que Te Niegas
Why Do You Deny Yourself?
¿Quién
por
amor
no
ha
llorado?
Who
hasn't
cried
for
love?
¿Quién
no
conoce
el
dolor?
Who
doesn't
know
pain?
¿Quién
sí
al
amor
se
ha
entregado?
Who
has
truly
surrendered
to
love?
Y
anda,
dime
¿quién
no
empeñó
el
corazón?
And
tell
me,
who
hasn't
pawned
their
heart?
Como
un
arroyo
sin
las
caricias
del
agua
Like
a
stream
without
the
caress
of
water
Que
es
seco
y
triste,
sin
magia
ni
ilusión
That
is
dry
and
sad,
without
magic
or
illusion
Estoy
perdido,
ya
no
sé
lo
que
me
pasa
I
am
lost,
I
no
longer
know
what
is
happening
to
me
Si
voy
o
vengo,
si
me
quieres
o
no
If
I
come
or
go,
if
you
love
me
or
not
Amor
es
vida
si
tú
eres
correspondido
Love
is
life
if
you
are
reciprocated
Color
de
rosas
y
dulce
es
su
sabor
The
color
of
roses
and
sweet
is
its
taste
Y
muerto
en
vida
si
no
es
correspondido
And
dead
in
life
if
it
is
not
reciprocated
Amargo
y
triste
y
no
tiene
color
Bitter
and
sad
and
has
no
color
¿Por
qué
te
niegas
al
amor?
Why
do
you
deny
yourself
to
love?
¿Por
qué
no
entregas
ese
cariño,
esa
ternura
que
hay
en
ti?
Why
don't
you
give
that
affection,
that
tenderness
that
is
in
you?
Tú
me
castigas
sin
piedad
y
te
castigas
You
punish
me
mercilessly
and
you
punish
yourself
¿Por
qué
te
niegas
a
aceptarlo
que
es
así?
Why
do
you
refuse
to
accept
that
it
is
so?
¿Por
qué
te
niegas
al
amor?
Why
do
you
deny
yourself
to
love?
¿Por
qué
no
entregas
ese
cariño,
esa
ternura
que
hay
en
ti?
Why
don't
you
give
that
affection,
that
tenderness
that
is
in
you?
Tú
me
castigas
sin
piedad
y
te
castigas
You
punish
me
mercilessly
and
you
punish
yourself
¿Por
qué
te
niegas
a
aceptarlo
que
es
así?
Why
do
you
refuse
to
accept
that
it
is
so?
¿Por
qué
te
niegas
al
amor?
¿Por
qué
no
entregas?
Why
do
you
deny
yourself
to
love?
Why
don't
you
give?
Si
todo
lo
que
tengo,
todito
es
para
ti
If
everything
I
have,
everything
is
for
you
¿Por
qué
te
niegas
al
amor?
¿Por
qué
no
entregas?
Why
do
you
deny
yourself
to
love?
Why
don't
you
give?
Daría
toda
mi
vida
por
estar
junto
a
ti
I
would
give
my
whole
life
to
be
with
you
¿Por
qué
te
niegas
al
amor?
¿Por
qué
no
entregas?
Why
do
you
deny
yourself
to
love?
Why
don't
you
give?
Solo
quiero
tenerte
sentirte
junto
a
mí
I
just
want
to
have
you,
feel
you
next
to
me
¿Por
qué
te
niegas
al
amor?
¿Por
qué
no
entregas?
Why
do
you
deny
yourself
to
love?
Why
don't
you
give?
Dime,
dime,
mi
amor,
¿qué
quieres
tú
de
mí?
Tell
me,
tell
me,
my
love,
what
do
you
want
from
me?
Y
anda,
dime
¿qué
quieres
tú
de
mí?
And
tell
me,
what
do
you
want
from
me?
Nena,
no
me
lo
niegues,
¿qué
quieres
tú
de
mí?
Baby,
don't
deny
it,
what
do
you
want
from
me?
Y
yo
solo
quiero
tenerte,
¿qué
quieres
tú
de
mí?
And
I
just
want
to
have
you,
what
do
you
want
from
me?
(¿Por
qué
te
niegas
al
amor?
¿Por
qué
te
niegas?)
(Why
do
you
deny
yourself
to
love?
Why
do
you
deny
yourself?)
¿Quién
por
amor
no
ha
llorado?
Who
hasn't
cried
for
love?
¿Quién
por
amor
no
ha
sufrido
cuando
no
es
correspondido?
Who
hasn't
suffered
for
love
when
it
is
not
reciprocated?
(¿Por
qué
te
niegas
al
amor?
¿Por
qué
te
niegas?)
(Why
do
you
deny
yourself
to
love?
Why
do
you
deny
yourself?)
Te
invito
a
vivir,
te
invito
a
soñar
I
invite
you
to
live,
I
invite
you
to
dream
Te
invito
a
descubrir
de
lo
que
soy
capaz,
y
tú
te
niegas
I
invite
you
to
discover
what
I
am
capable
of,
and
you
deny
yourself
(¿Por
qué
te
niegas
al
amor?
¿Por
qué
te
niegas?)
(Why
do
you
deny
yourself
to
love?
Why
do
you
deny
yourself?)
Si
todo
lo
que
traigo
es
para
ti,
oye,
¿qué
más
tú
quieres
de
mí?
If
everything
I
bring
is
for
you,
hey,
what
more
do
you
want
from
me?
(¿Por
qué
te
niegas
al
amor?
¿Por
qué
te
niegas?)
(Why
do
you
deny
yourself
to
love?
Why
do
you
deny
yourself?)
¿Dime
por
qué,
dime
por
qué,
dime
por
qué,
dime
por
qué
no
te
entregas
de
una
vez?
Tell
me
why,
tell
me
why,
tell
me
why,
tell
me
why
don't
you
just
give
in?
(¿Por
qué
te
niegas?)
(Why
do
you
deny
yourself?)
(¿Por
qué
te
niegas?)
(Why
do
you
deny
yourself?)
(¿Por
qué
te
niegas?)
(Why
do
you
deny
yourself?)
Sigo
viviendo
la
espera
(¿Por
qué
te
niegas?)
I
keep
living
the
wait
(Why
do
you
deny
yourself?)
De
ese
amor
que
tú
me
niegas
(¿Por
qué
te
niegas?)
Of
that
love
that
you
deny
me
(Why
do
you
deny
yourself?)
Sin
motivo
ni
razón
(¿Por
qué
te
niegas?)
Without
reason
or
rhyme
(Why
do
you
deny
yourself?)
¿Quién
no
empeñó
el
corazón?
(¿Por
qué
te
niegas?)
Who
hasn't
pawned
their
heart?
(Why
do
you
deny
yourself?)
Y
ahora
que
me
encuentro
aquí
(¿Por
qué
te
niegas?)
And
now
that
I'm
here
(Why
do
you
deny
yourself?)
Para
darte
mi
cariño
(¿Por
qué
te
niegas?)
To
give
you
my
love
(Why
do
you
deny
yourself?)
No
me
trates
como
a
un
niño
(¿Por
qué
te
niegas?)
Don't
treat
me
like
a
child
(Why
do
you
deny
yourself?)
Y
entrégame
el
corazón
And
give
me
your
heart
(¿Quién
por
amor
no
ha
llorado?)
(Who
hasn't
cried
for
love?)
(¿Quién
por
amor
no
ha
llorado?)
(Who
hasn't
cried
for
love?)
(¿Quién
por
amor
no
ha
llorado?)
(Who
hasn't
cried
for
love?)
No
vengo
con
ese
cuento
(¿Quién
por
amor
no
ha
llorado?)
I
don't
come
with
that
story
(Who
hasn't
cried
for
love?)
Tampoco
con
ese
invento
(¿Quién
por
amor
no
ha
llorado?)
Nor
with
that
invention
(Who
hasn't
cried
for
love?)
Pues
quién
vive
enamorado
(¿Quién
por
amor
no
ha
llorado?)
For
whoever
lives
in
love
(Who
hasn't
cried
for
love?)
Ha
sufrido
en
un
momento
(¿Quién
por
amor
no
ha
llorado?)
Has
suffered
at
some
point
(Who
hasn't
cried
for
love?)
Si
no
es
correspondido
(¿Quién
por
amor
no
ha
llorado?)
If
it
is
not
reciprocated
(Who
hasn't
cried
for
love?)
Todo
tiene
solución
(¿Quién
por
amor
no
ha
llorado?)
Everything
has
a
solution
(Who
hasn't
cried
for
love?)
Nunca
pierdas
la
esperanza
de
encontrar
un
nuevo
amor
(¿Quién
por
amor
no
ha
llorado?)
Never
lose
hope
of
finding
a
new
love
(Who
hasn't
cried
for
love?)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elizabeth Ibarra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.