Roberto Roena - Regano Al Corazón - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roberto Roena - Regano Al Corazón




Regano Al Corazón
Rebuke to the Heart
Deja que me muera, si no me vas a querer
Let me die, if you're not going to love me
Como yo quiero que me quieras.
The way I want you to love me.
Deja que me muera, que la vida me consuela,
Let me die, and let life console me,
Es vivir la realidad, si no me quieres no me quieras.
It is to live reality, if you don't love me, don't love me.
Deja que me muera.
Let me die.
Siento que me regaña el corazón,
I feel my heart scolding me,
Porque tus lágrimas son mi llanto,
Because your tears are my tears,
Siento que me regaña el corazón,
I feel my heart scolding me,
Porque tus lágrimas son mi llanto,
Because your tears are my tears,
Y no sé, si es porque te quiero tanto,
And I don't know, if it's because I love you so much,
Que a veces me voy lejos de este mundo.
That sometimes I feel far away from this world.
No si es el amor que has sembrado en mi,
I don't know if it's the love you sowed in me,
No se si es el cariño que te tengo,
I don't know if it's the affection I feel for you,
Que mirando, tu imagen me entretengo,
That when looking at your picture I entertain myself,
Y por eso me regaña el corazón,
And that's why my heart scolds me,
Que mirando, tu imagen me entretengo,
That looking at your picture I entertain myself,
Y por eso me regaña el corazón...
And that's why my heart scolds me...
Coro: Si tu me lo das, ¿por que me lo quitas?
Chorus: If you give it to me, why do you take it away?
¿Por que me lo quitas? eres bonita...
Why are you taking it away? if you're beautiful...
Tanto tiempo disfrutando de este amor,
So much time enjoying this love,
Y de repente tu vienes y me lo quitas.
And all of a sudden you come and you take it away from me.
Aun guardo aquella prenda que me diste oye mira Margarita.
I still keep that trinket you gave me look Margarita.
No, no me atormentes más con tu desprecio cruel,
No, no, don't torment me anymore with your cruel contempt,
Dime por que me lo quitas.
Tell me why you're taking it away from me.
Siento que de mis manos se me escapan tus cositas ricas.
I feel your beautiful little things slipping through my hands.
Hoy vi las luces del atardecer apagarse para mi, oye negrita.
Today I saw the lights of the sunset turn off for me, listen little black girl.
Jorobita joroba lo que se da no se quita.
Hunchback, hunchback, what is given is not taken away.
Si tu me lo quitas viene el malo y te lo quita.
If you take it away, the evil one will come and take it away from you.
~
~
Eh... cosa rica.
Oh... you beautiful thing.
Coro: ¿Por que me lo quitas?
Chorus: Why are you taking it away?
Jenjere, jenjere
Jenjere, jenjere
No te agites mi negrita.
Don't get excited my little black girl.
Que esto que traigo mamita es cosa rica.
Because what I bring you is a beautiful thing.
Para que goces en la esquinita.
For you to enjoy in the corner.
~
~
Belen, Belen pon tu mano en mi, Santa Barbara bendita.
Belen, Belen put your hand on me, Saint Barbara.
Llore ya el llanto del instante y pude comprender que te quiero negrita.
I have already wept the tears of the moment and I was able to understand that I love you little black girl.
Por que me lo quitas, anda y dime mami rica.
Why are you taking it away from me, go on and tell me sweetly.





Writer(s): Gonzalo Asencio Hernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.