Robério e Seus Teclados feat. Kachoeira da Seresta - Boate Zul - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Robério e Seus Teclados feat. Kachoeira da Seresta - Boate Zul




Boate Zul
Blue Nightclub
Doente de amor, procurei remédio na vida noturna
Sick of love, I sought solace in the night
Com a flor da noite em uma boate aqui na zona sul
With a night flower at a nightclub down in the southern part of town
A dor do amor é com outro amor que a gente cura
The pain of love is cured by another's love
Vim curar a dor deste mal de amor na boate azul
I came to heal this heartache in this blue nightclub
E quando a noite vai se agonizando no clarão da aurora
And when the night wanes in the light of dawn
Os integrantes da vida noturna se foram dormir
The denizens of the night turn in
E a dama da noite que estava comigo também foi embora
And the lady of the night I was with also disappeared
Fecharam-se as portas, sozinho de novo tive que sair
The doors have closed and alone again I must leave
Sair de que jeito, se nem sei o rumo para onde vou?
Leave, but how, when I don't even know where I'm going?
Muito vagamente me lembro que estou
I vaguely remember that I am
Em uma boate aqui na zona sul
In a nightclub down in the southern part of town
Eu bebi demais e não consigo me lembrar se quer
I drank too much and I can't even remember
Qual era o nome daquela mulher, a flor da noite da boate azul
The name of that woman, that night flower in the Blue Nightclub






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.