Rocio Jurado - Ahora Que No Estas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rocio Jurado - Ahora Que No Estas




Ahora Que No Estas
Теперь, когда тебя нет
Ahora que no estás,
Теперь, когда тебя нет,
Amado mío,
Любимый мой,
Soy un pájaro herido y en mi sueño vuelo a ti,
Я раненая птица, и во сне я лечу к тебе.
Me despierta una lágrima
Просыпаюсь от слезы
De cristal y de nieve
Из хрусталя и снега
Y no si es mentira, verdad o locura lo que siento hoy.
И не знаю, ложь, правда или безумие то, что я чувствую сегодня.
Ahora que no estás,
Теперь, когда тебя нет,
Amado mío,
Любимый мой,
Me duelen las palabras que quedaron por decir,
Мне больно от слов, которые остались невысказанными,
Me duelen en el alma
Мне больно в душе
Los besos que guardamos
От поцелуев, которые мы хранили
Y el tiempo que pasamos sin decirnos nada, que es decir adiós.
И от того времени, которое мы провели, ничего не говоря, что значит прощаться.
Ahora que no estás,
Теперь, когда тебя нет,
Me miro en el espejo y el otoño se ha posado en mí,
Я смотрюсь в зеркало, и осень поглотила меня,
Hoy veo una mujer
Сегодня я вижу женщину
Con la mirada triste,
С печальным взглядом,
Pensar que de la noche a la mañana se murió el amor,
Думая, что за одну ночь умерла любовь,
No es fácil de entender,
Нелегко понять,
No es fácil de entender,
Нелегко понять,
Yo nunca quise ser amor,
Я никогда не хотела быть любовью,
Esa mujer.
Такой женщиной.
Ahora que no estás,
Теперь, когда тебя нет,
Amado mío,
Любимый мой,
Me hacen mil preguntas que no puedo responder,
Мне задают сотни вопросов, на которые я не могу ответить,
Me miran unos ojos
Мне смотрят в глаза
Que no comprenden nada
И ничего не понимают
Y aplazo hasta mañana lo que ciertamente no podré explicar.
И я откладываю на завтра то, что, конечно же, не смогу объяснить.
Ahora que no estás,
Теперь, когда тебя нет,
Amado mío,
Любимый мой,
Me grita el corazón que te he querido hasta en la soledad,
Мое сердце кричит, что я любила тебя даже в одиночестве,
Ahora que la vida
Теперь, когда жизнь
Me llena de vacío,
Наполняет меня пустотой,
Viviré con la duda, verdad y locura que fue nuestro amor.
Я буду жить с сомнением, правдой и безумием, которое было нашей любовью.





Writer(s): Jose Luis Perales Morillas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.