Rocio Jurado - Amor callado - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rocio Jurado - Amor callado




Amor callado
Silent Love
Ahora que todo esta olvidado,
Now that everything is forgotten,
Te puedo ya contar,
I can finally tell you,
De aquel amor tan grande que sentí,
About that great love I felt,
Fue inmenso y nunca me atreví
It was immense and I never dared
A confesarte nada y tuve que partir
To confess anything to you and I had to leave
Por cierto, yo quise retenerte,
By the way, I wanted to hold you back,
Saber lo que pasaba,
To know what was going on,
Pues algo imaginaba de ese amor,
Because I imagined something about that love,
Te fuiste sin comentarme nada
You left without telling me anything
Y en mi solo quedaba la duda y fue mi error
And all that was left for me was doubt and it was my mistake
Quisiera que entendieras por favor,
I wish you could understand, please,
Que nunca quise hacerle daño a nadie,
That I never wanted to hurt anyone,
Yo amaba y fue quizás como aprendí,
I loved and maybe that's how I learned,
Que siempre a quien amas no te ama
That the one you love doesn't always love you back
No debes de quejarte sin razón,
You shouldn't complain without reason,
Tu nunca confesaste ese cariño,
You never confessed that affection,
Yo entiendo que nos falto valor,
I understand that we lacked the courage,
De hablarnos cara a cara y sin mentirnos
To talk to each other face to face and without lying to each other
Después de todo termino, aquel amor callado que tanto nos daño
After all, it's over, that silent love that hurt us so much
Después de todo termino, aquel amor callado que tanto nos daño
After all, it's over, that silent love that hurt us so much
El tiempo que estuve yo alejada,
The time I was away,
Calmo todas mis penas
Calmed all my sorrows
Y al fin podré librar mi corazón,
And finally I can free my heart,
Hoy vuelvo, sin miedo y sin rencor,
Today I return, without fear and without resentment,
Dejando en el olvido los días de dolor
Leaving the days of pain behind
Ahora me toca a mi contarte,
Now it's my turn to tell you,
Decirte que sus besos no fueron de verdad como creí,
To tell you that his kisses were not true as I thought,
Fue falso y mentiroso nada mas,
He was false and a liar, nothing more,
Por fin tu lo olvidaste
You have finally forgotten him
Ya puedes ser feliz
You can now be happy
Quisiera que entendieras por favor,
I wish you could understand, please,
Que nunca quise hacerle daño a nadie,
That I never wanted to hurt anyone,
Yo amaba y fue quizás como aprendí,
I loved and maybe that's how I learned,
Que siempre a quien amas no te ama
That the one you love doesn't always love you back
No debes de quejarte sin razón,
You shouldn't complain without reason,
Tu nunca confesaste ese cariño,
You never confessed that affection,
Yo entiendo que nos falto valor,
I understand that we lacked the courage,
De hablarnos cara a cara y sin mentirnos
To talk to each other face to face and without lying to each other
Después de todo termino, aquel amor callado que tanto nos daño...
After all, it's over, that silent love that hurt us so much...





Writer(s): Ana Gabriel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.