Rocio Jurado - Mañana Sale - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rocio Jurado - Mañana Sale




Tiene el color del semblante
Он имеет цвет лица
De una virgen de marfil,
От девы из слоновой кости,
Lleva en los labios un cante
Он поднес к губам пение.
Y en la mano un quince mil.
А в руке пятнадцать тысяч.
De un coche de dos caballos
Из машины с двумя лошадьми
Sale una voz con corona:
- Раздался голос с короной.:
—Si quieres, rosa de mayo,
- Если хочешь, роза майская.,
Seré el vasallo de tu persona.
Я буду вассалом твоей персоны.
Palabras que lleva el viento
Слова, которые несет ветер
Y luto en el corazón.
И траур в сердце.
La calle del Sacramento
Улица Сакраменто
Sintió el lamento
Он почувствовал сожаление.
De su pregón:
Из его прегрешения:
¿A quién le vendo la suerte?
Кому я продаю удачу?
¡Mañana sale y está premiado!
Завтра он выходит и награжден!
(Mis ojos tienen que verte
(Мои глаза должны видеть тебя.
Por tres puñales atravesado.)
Три кинжала пронзили.)
¡La fortuna, pa mañana!
Фортуна, па завтра!
¿Quién me compra un quince mil?
Кто покупает мне пятнадцать тысяч?
(Que repiquen las campanas
(Пусть звонят колокола
A la hora de morir.)
В час смерти.)
¡Cuatro series! ¡Qué bonitas!
Четыре серии! Какие красивые!
¡Voy tirando los caudales!
Я выбрасываю потоки!
¡Son de doña Manolita!
Это донья Манолита!
¿Quién me compra esta penita?
Кто покупает мне эту ручку?
¡Mañana, mañana sale!
Завтра, завтра выйдет!
Yendo de juerga en su coche
Собирается гулять в своей машине
Con corona de marqués,
С короной маркиза,
Le dieron muerte una noche
Однажды ночью его убили.
En la calle Lavapiés.
На улице Лавапиес.
Nadie el motivo sabía,
Никто не знал мотива.,
Nadie conoce la clave.
Никто не знает ключа.
La niña que le vendía
Девушка, которая продавала ему
La lotería que lo sabe.
Лотерея знает.
Quizás que el mismo cuchillo
Может быть, тот же нож
Vengó una doble traición.
Он отомстил за двойное предательство.
Y envuelto en su mantoncillo
И завернутый в его шаль.
Va el de este pregón:
Идет этот глас:
¿A quién le vendo la suerte?
Кому я продаю удачу?
¡Mañana sale y está premiado!
Завтра он выходит и награжден!
(A me dieron la muerte
был убит
Con los puñales que te han clavado.)
С кинжалами, которые в тебя вонзились.)
¡La fortuna, pa mañana!
Фортуна, па завтра!
¿Quién me compra un quince mil?
Кто покупает мне пятнадцать тысяч?
(Que me doblen las campanas
(Пусть колокола звонят мне
Y me entierren junto a ti.)
И похоронят меня рядом с тобой.)
Y en el filo de la aurora,
И на краю Авроры,
Desde Sol a Chamberí,
От Солнца до Шамбери,
Nadie sabe por qué llora
Никто не знает, почему она плачет.
Pregonando un quince mil.
- Спросил пятнадцать тысяч.





Writer(s): Manuel Lopez Quiroga, Quintero, Rafael De León


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.