Rockstah - Der Wal - Ein Weltuntergang, Pt. 2 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rockstah - Der Wal - Ein Weltuntergang, Pt. 2




Der Wal - Ein Weltuntergang, Pt. 2
The Whale - A Doomsday, Pt. 2
Zwischen Sonnen- und Weltuntergang
Between sunset and doomsday
Der Standpunkt perfekt, Nike-Spuren im Sand
The vantage point perfect, Nike tracks in the sand
Die große Ebbe, Meere fließen ab
The great ebb, seas flow away
Das breite, schwarze Loch, anstelle jeder Stadt
The wide, black hole, instead of every city
Der Letzte seiner Art, das Ende der Geschichte
The last of its kind, the end of history
Für diesen Selbstmord war ich viel zu egoistisch
For this suicide, I was far too selfish
Alle mussten gehen damit ich bleiben kann
Everyone had to leave so I could stay
Damit ich diesen einen Text noch schreiben kann
So I could write this one last text
Rauch die beste Kippe meines Lebens
Smoke the best cigarette of my life
Und schnipps sie in die zauberhafte Leere
And flick it into the magical void
Die Gräben wachsen, eine Stunde bleibt
The trenches grow, one hour remains
Nur die eine Richtung, doch ich fühle mich frei
Only one direction, but I feel free
Der erste Tag, wo ich mich nicht beschwer
The first day I don't complain
Der letzte Pfad, zum Fuße dieses Bergs
The last path, to the foot of this mountain
Der große Berg, die einsame Insel
The great mountain, the lonely island
Begrüßt mich mit ihrem breitesten Grinsen
Greets me with its broadest grin
Da liegt ein dicker, blauer Wal vor mir
There lies a thick, blue whale before me
Da liegt ein dicker, blauer Wal vor mir
There lies a thick, blue whale before me
Ein stiller Gruß, ein ehrliches Lächeln
A silent greeting, an honest smile
Ein bisschen Freundschaft von ehemals Fremden
A bit of friendship from former strangers
Kleiner Spaziergang, er treibt, ich lauf'
A little walk, he drifts, I run
Leise Gespräche die Sandbank hinauf
Quiet conversations up the sandbank
Der Blick spricht Bände, Fragen, sie stapeln sich
The look speaks volumes, questions, they pile up
Wie es hier oben war? Du verpasstest nichts
How was it up here? You didn't miss anything
Der Himmel hat uns täglich einmal ausgelacht
The sky laughed at us once a day
Mit seiner Freiheit, denn wir haben nichts drauß gemacht
With its freedom, because we didn't make anything of it
Stehen auf Oberflächen, machte uns oberflächlich
Standing on surfaces made us superficial
Im Kopf zu abgehoben, der Rest zu bodenständig
Too detached in the head, the rest too down-to-earth
Hände sind gut, greifst du nach deinem Traum
Hands are good, reach for your dream
Doch verfehlen ihren Sinn, wenn du die Zukunft verbaust
But miss their meaning when you ruin the future
Der Wal nickt ab und wirkt zufrieden
The whale nods and seems content
Die Taschenuhr steht still, wir sind endlich am Ziel
The pocket watch stands still, we have finally reached our goal
Da liegt ein dicker, blauer Wal vor mir
There lies a thick, blue whale before me
Da liegt ein dicker, blauer Wal vor mir
There lies a thick, blue whale before me
Da liegt ein dicker, blauer Wal vor mir
There lies a thick, blue whale before me
Und wir warten darauf, dass die Zeiger still stehen
And we wait for the hands to stand still
Dass die Tore sich öffnen um endlich zu gehen
For the gates to open to finally leave
Da liegt ein dicker, blauer Wal vor mir
There lies a thick, blue whale before me
Da liegt ein dicker, blauer Wal vor mir
There lies a thick, blue whale before me
Da liegt ein dicker, blauer Wal vor mir
There lies a thick, blue whale before me
Und wir warten darauf, dass die Zeiger still stehen
And we wait for the hands to stand still
Dass die Tore sich öffnen um endlich zu gehen
For the gates to open to finally leave
Mein großer blauer Freund, schön, dass wir uns getroffen haben
My big blue friend, it's nice that we met
Leider viel zu spät, ich klatsch auf seiner Flosse ab
Unfortunately far too late, I clap on his fin
Steig auf seinen Rücken, schwimm' zur Kante des Nichts
Climb on his back, swim to the edge of nothingness
Les die Credits, zwischen Sternen, in einem Tunnel voll Licht
Read the credits, between stars, in a tunnel full of light





Writer(s): Sebastian Marten, Max Nachtsheim, Raphael Rasmus Kistner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.