Paroles et traduction Rodrigo Ogi - Corrida dos Ratos
O
meu
pai
me
ensinou
muito
bem,
Мой
отец
меня
учил
очень
хорошо,
Aprendi,
estudei,
trabalhei
eu
progredi
Я
узнал,
учился,
работал
я
узнала
Uma
grana
guardei
minha
casa
Имхо
я
хранил
мой
дом
Comprei
arrumei
uma
esposa
e
segui
Купил
я
уложил
жену
и
последовал
за
O
meu
filho
nasceu,
trabalhei
muito
mais,
Мой
сын
родился,
я
работал
гораздо
больше,
Minha
esposa
também
foi
trabalhar
Моя
жена
также
была
работать
Quero
mais
dinheiro
pra
viver,
Pois
tenho
muitas
contas
pra
pagar,
Хочу
больше
денег,
чтобы
жить,
Потому
что
у
меня
много
аккаунтов
добью,
Quanto
mais
eu
ganho
mais
eu
gasto
me
Чем
больше
я
зарабатываю
больше,
я
потратил
меня
Desgasto
pra
poder
fazer
a
minha
família
viver
bem
Fretting
я
могла
сделать
моя
семья
жить
хорошо
Antes
eu
queria
as
de
cinqüenta
Раньше
я
хотел,
чтобы
все
пятьдесят
Hoje
eu
corro
muito
mais
pra
conseguir
juntar
notas
de
cem
Сегодня
я
бегу
очень
важно,
способен
собрать
сто
заметки
Eu
não
consigo
juntar,
Я
не
могу
присоединиться,
Cartão
no
limite
estourou
a
grana
que
Карты
на
границе
разразился
прости,
что
Eu
quero
guardar
o
banco
me
surrupiou!
ráa
Я
хочу
сохранить
базу
мне
surrupiou!
ráa
Mas
eu
preciso
de
dinheiro
pra
viver,
Sem
dinheiro
já
nem
sei
quem
sou
Но
мне
нужны
деньги,
чтобы
жить,
Без
денег
уже
и
не
знаю,
кто
я
Fiz
uma
hipoteca
levantei
merreca
Сделал
ипотеку
поднял
жалкие
Mas
a
grana
seca
já
fiquei
careca
me
descabelei,
Но
имхо
сухой
уже
был
лысый
мне
descabelei,
O
sol
que
eu
confiro
e
já
não
respiro
capital
de
giro,
Солнце,
которое
я
возлагаю
и
уже
не
дышу
оборотного
капитала,
Tem
algum
vampiro
sugando
o
que
eu
sei
Имеет
какой-то
вампир,
высасывая
то,
что
я
знаю
Já
pensei
em
ser
autônomo,
Уже
думал,
что
быть
автономным,
Ter
um
trono
tru,
Ser
o
dono
do
meu
próprio
negócio
Иметь
престоле
tru,
Быть
владельцем
свой
собственный
бизнес
Disseram
que
o
trabalho
faz
enobrecer,
Сказали,
что
работа
делает
ее
облагораживать,
Trabalho
mais
que
o
meu
patrão
e
nem
sou
sócio
Работы
больше,
чем
мой
босс,
и
я
не
соучастник
Consulto
os
zodiaco,
Я
читаю
все
zodiaco,
Olho
para
a
página
do
horóscopo,
Смотрю
на
страницу
гороскоп,
Não
vejo
um
final
paradisíaco
Я
не
вижу
в
конце
райское
Minha
sorte
diz
que
o
trabalho
faz
feliz,
Мое
счастье
говорит,
что
работа
делает
ее
счастливой,
Estou
a
beira
de
um
ataque
cardíaco
Я
на
грани
сердечного
приступа
Preso
nessa
imensa
armadilha,
В
ловушке
в
этой
огромной
ловушки,
Eu
e
a
minha
família
Meu
vizinho
segue
a
mesma
trilha
Я
и
моя
семья,
Мой
сосед
именно
тот
же
след
Trabalhar
enriquecer,
Trabalhar
e
ter
lazer.
Работать
обогащения,
на
труд
и
на
отдых.
Esse
ensinamento
não
se
encontra
na
cartilha
Это
учение
находится
не
на
грунт
Vivo
pagando
parcelas
não
sobram
quirelas
no
Живу
платить
рассрочку,
не
осталось
quirelas
в
Fim
do
mês,
Afogo
frustrações
com
whisky
escocês,
Конец
месяца,
Аогонь
разочарование
шотландский
виски,
Mas
esse
whisky
foi
meu
primo
que
presenteou,
Но
этот
виски
был
мой
двоюродный
брат,
который
подарил,
Pois
grana
pro
regalo
não
sobrou
Так
как
деньги
про
муфту
не
осталось
Eletrodomésticos,
Passeios
turísticos,
Бытовой
техники,
экскурсионные
Туры,
Carros
fantásticos
estilo
nada
rústico
Фантастические
машины
типа
ничего,
сельский
Mas
tudo
isso
tá
na
mão
do
meu
patrão,
Но
все
это
сгорит
в
руки
мой
босс,
Quero
saber
porque
ele
tem
e
eu
não.
Я
хочу
знать,
потому
что
он
имеет,
и
я
не.
'Imagine
uma
gaiola,
onde
o
rato
corre
dentro
dela,
'Представьте
себе
клетку,
где
крыса
бегает
в
ней,
Ele
corre
até
se
cansar
Он
бежит,
пока
не
надоест
E
nunca
chega
lá
em
lugar
nenhum,
И
никогда
не
попадает
туда,
в
никуда,
São
bichinhos
correndo
em
direção
ao
abismo
Они
зверьки
несутся
в
бездну
Estão
todos
correndo
juntos
em
busca
de
capital
essa
é
a
Все
работает
вместе,
в
поисках
капитала
это
Corrida
dos
ratos,
você
se
enquadra
nela.
ou
não?
hahahaha
Крысиные
гонки,
вы
попадаете
в
него.
или
нет?
хахаха
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodrigo Ogi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.