Rodrigo Septién feat. Destripando la Historia - El Origen de Navidad - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rodrigo Septién feat. Destripando la Historia - El Origen de Navidad




Jo jo jo niños.
Джо Джо Джо дети.
Bienvenidos a destripando la historia con Pascu y Rodri.
Добро пожаловать, чтобы потрошить историю с Паску и Родри.
Como este año habéis sido buenos,
Как в этом году вы были хороши,
Os vamos a contar el origen de la navidad.
Мы расскажем вам о происхождении Рождества.
Antes de la navidad, se solía celebrar una fiesta especial.
Перед Рождеством обычно отмечали особый праздник.
¡Saturnalia! En la antigua Roma.
Сатурналия! В Древнем Риме.
Adoraban al Dios sol, y a Saturno hacían honor.
Они поклонялись богу Солнца, а Сатурну-почитали.
Que, por cierto, era un mamón.
Который, кстати, был засранцем.
"Se comía a sus hijos"
"Он ел своих детей"
(Oh, dios mío)
(О, боже мой)
Se invitaban a cenar, y se hacían regalos sin parar.
Они приглашали друг друга на ужин и делали друг другу подарки без остановки.
La guerra queda a un lado, y hasta a los esclavos daban li-ber-tad.
Война осталась в стороне, и даже рабам давали ли-бер-ТАД.
¡Solo un rato!
Только ненадолго!
Se jugaba la lotería que habitualmente estaba prohibida.
Играли в лотерею, которая обычно была запрещена.
Las casas se adornaban, de fiesta se tiraban siete días sin parar.
Дома были украшены, вечеринки тянулись семь дней без остановки.
Y mas o menos en las mismas fechas los nórdicos
И примерно в те же даты северяне
Tenían Yule, una fiesta muy importante y muy familiar en
У них был Юл, очень важный и очень семейный праздник в
La que celebraban el solsticio de invierno.
Та, что праздновала зимнее солнцестояние.
Encendían muchas velas y un arbol ponían en las casas.
Они зажгли много свечей и поставили в домах дерево.
Se cantaba en cada puerta y muchos se comían un jamón.
У каждой двери пели, и многие ели ветчину.
De un cerdo sacrificado y a veces deguellán una cabra.
От жертвенной свиньи, а иногда и от козла.
Que llevaban las ofrendas y recuerdan mucho a las de Thor...
Они несли подношения и очень напоминали те, что были у Тора...
Pero los años pasaron y aparecieron los cristianos,
Но Прошли годы, и появились христиане.,
Cosa que a los romanos no les gustaba demasiado.
Что римлянам не слишком нравилось.
Pero en el año trescientos la cosa cambia y
Но в год триста все меняется и
Constantino les permite que hagan sus cosas libremente.
Константин позволяет им делать свои вещи свободно.
Intentaban agradar a las gentes del lugar.
Они пытались угодить местным жителям.
Pero había que adaptar a esos paganos a la cristiana.
Но надо было приспособить этих язычников к христианской вере.
Y la fiesta del dios sol fue la que les pareció mejor.
И праздник бога солнца показался им лучшим.
Para que nazca el señor pues no sabían la fecha exacta.
Чтобы Господь родился, потому что они не знали точной даты.
Y la navidad llegó, hasta nuestros días se quedó.
И Рождество наступило, до наших дней осталось.
Aunque hubo algunos años.
Хотя было несколько лет.
Que por asuntos varios.
Что по разным делам.
Esta fiesta se prohibió.
Эта вечеринка была запрещена.
¡Solo un rato!
Только ненадолго!
Celebrar la Navidad, Saturnalia o Yule, Oye, ¿qué más da?
Праздновать Рождество, Сатурналию или Юл, Эй, какая разница?
Y vamos a cantar.
И мы будем петь.
La larai lara la.
Ла Лара Лара ла.
La larai lara la.
Ла Лара Лара ла.





Writer(s): álvaro Pascual Santamera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.