Paroles et traduction Roger McGuinn - Golden Vanity
Oh
there
was
a
lofty
ship
and
a
lofty
ship
was
she
О,
это
был
величественный
корабль,
и
величественным
кораблем
была
она
And
the
name
of
that
ship
it
was
the
Golden
Vanity
И
название
этого
корабля
было
Золотое
тщеславие
And
she
feared
she
would
be
taken
by
the
Turkish
Enemy
И
она
боялась,
что
ее
захватит
турецкий
враг
As
she
sailed
on
the
lowland,
lowland
low
Когда
она
плыла
по
низменности,
низменности,
низменности.
As
she
sailed
on
the
lowland
sea
Когда
она
плыла
по
низменному
морю
Up
stepped
a
little
cabin
boy,
a
cabin
boy
was
he
Наверх
шагнул
маленький
юнга,
юнгой
был
он
And
he
said
to
the
Captain
what
will
you
give
to
me
И
он
сказал
Капитану
что
ты
дашь
мне
If
I
sneak
alongside
the
Turkish
Enemy
Если
я
проберусь
бок
о
бок
с
турецким
врагом
And
I
sink
her
in
the
lowland,
lowland
low
И
я
погружаю
ее
в
низину,
низину,
низину.
And
I
sink
her
in
the
lowland
sea
И
я
утоплю
ее
в
низменном
море
Oh
I
will
give
you
silver
and
I
will
give
you
gold
О,
я
дам
тебе
серебро,
и
я
дам
тебе
золото
And
the
hand
of
my
daughter
your
bonnie
bride
will
be
И
рука
моей
дочери,
твоей
прекрасной
невесты,
будет
If
you'll
sneak
alongside
of
the
Turkish
Enemy
Если
ты
прокрадешься
бок
о
бок
с
турецким
врагом
And
you'll
sink
her
in
the
lowland
lowland
low
И
ты
утопишь
ее
в
низине,
низине,
низине.
And
you'll
sink
her
in
the
lowland
sea
И
ты
потопишь
ее
в
низменном
море
So
he
jumped
overboard
and
overboard
jumped
he
Итак,
он
прыгнул
за
борт,
и
за
борт
прыгнул
он
And
he
swam
alongside
of
the
Turkish
Enemy
И
он
поплыл
рядом
с
турецким
врагом
And
with
a
little
drilling
tool
he
boar-ed
holes
three
И
с
помощью
небольшого
сверлильного
инструмента
он
проделал
три
отверстия
And
he
sank
her
in
the
lowland
lowland
low
И
он
утопил
ее
в
низине
низине
низине
He
sank
her
in
the
lowland
sea
Он
утопил
ее
в
низменном
море
Then
he
turned
himself
around
and
back
again
swam
he
Затем
он
развернулся
и
снова
поплыл
'Til
he
came
to
the
side
of
the
Golden
Vanity
назад,
Пока
не
подошел
к
краю
Золотого
Тщеславия.
But
the
Captain
would
not
heed,
for
his
daughter
he
did
need
Но
капитан
не
обращал
на
это
внимания,
потому
что
его
дочь
была
ему
нужна
And
he
left
him
in
the
lowland
lowland
low
И
он
оставил
его
в
низине
низине
низине
He
left
him
in
the
lowland
sea
Он
оставил
его
в
низменном
море
Well
his
shipmates
brought
him
out,
but
upon
the
deck
he
died
Ну,
его
товарищи
по
кораблю
вытащили
его,
но
на
палубе
он
умер.
And
they
wrapped
him
in
his
blanket
that
was
so
soft
and
wide
И
они
завернули
его
в
одеяло,
которое
было
таким
мягким
и
широким
And
they
cast
him
overboard
and
he
drifted
with
the
tide
И
они
выбросили
его
за
борт,
и
он
поплыл
по
течению
And
he
sank
beneath
the
lowland
lowland
low
И
он
погрузился
в
низменность
низменность
низменность
He
sank
beneath
the
lowland
sea
Он
погрузился
в
низменное
море
And
he
sank
beneath
the
lowland
lowland
low
И
он
погрузился
в
низменность
низменность
низменность
He
sank
beneath
the
lowland
sea
Он
погрузился
в
низменное
море
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lonnie Donegan
Album
Ccd
date de sortie
25-05-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.