Roger Whittaker - Die Nacht von Marseille - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roger Whittaker - Die Nacht von Marseille




Die Nacht von Marseille
The Night of Marseille
Mein Flug ging nach Süden
My flight went south
Mein Ziel war noch weit
My destination was still far away
Stop over in Frankreich
Stop over in France
Marseille und viel Zeit
Marseille and plenty of time
Ein Bistro, ein Boulevard
A bistro, a boulevard
Ja ich trank wohl zuviel
Yes, I drank too much
Und plötzlich begann irgendwie
And suddenly, somehow, it began
Ein verwirrendes Spiel
A confusing game
Da waren die Lichter,
There were the lights,
Der Wein,
The wine,
Die Musik
The music
Und die Nacht von Marseille
And the night of Marseille
Da war dieess bildhübsche Mädchen
There was this gorgeous girl
Ich weiß nur sie hiess Desirè
I only know her name was Desirè
Der teufel war in mir und bei mir ein Engel
The devil was in me and an angel by my side
Voila ich gesteh'
Voila, I confess
Ich hab mir verirrt ind der Nacht von Marseille
I lost my way in the night of Marseille
Sie hat mich verwirrt diese Nacht von Marseille
She confused me, that night of Marseille
Der Morgen kam schneller als ich es gedacht
Morning came quicker than I thought
Allein und zerschlagen bin ich aufgewacht
Alone and shattered, I woke up
War es Traum oder Wahrheit
Was it a dream or reality
Ich komm nicht mehr frei
I can't break free
Das ist fast wie ein Film
It's almost like a film
Und der Film riß entzwei
And the film tore apart
Da waren die Lichter, der Wein, die Musik
There were the lights, the wine, the music
Und die Nacht von Marseille
And the night of Marseille
Da war dieses bildhübsche Mädchen
There was this gorgeous girl
Ich weiß nur sie hieß Desirè
I only know her name was Desirè
Der Teufel war in mir und bei mir ein Engel
The devil was in me and an angel by my side
Voila ich gesteh'
Voila, I confess
Ich hab mir verirrt ind der Nacht von Marseille
I lost my way in the night of Marseille
Sie hat mich verwirrt diese Nacht von Marseille
She confused me, that night of Marseille
Mich sieht die Stadt nicht
The city won't see me
Zum letzten mal
For the last time
Ich komme wieder
I'll come back
Ich hab keine Wahl
I have no choice
Der Teufel war in mir und bei mir ein Engel
The devil was in me and an angel by my side
Voila ich gesteh'
Voila, I confess
Ich hab mir verirrt ind der Nacht von Marseille
I lost my way in the night of Marseille
Sie hat mich verwirrt diese Nacht von Marseille
She confused me, that night of Marseille





Writer(s): Nick Munro, Rudolf Müssig


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.