Roger Whittaker - Die schneeweißen Tauben - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roger Whittaker - Die schneeweißen Tauben




Schlag nur mal die Zeitung auf
Просто подними газету
Zu irgendeiner Zeit.
В какой-то период.
Überall auf der Welt
В любой точке мира
Haben Menschen nur noch Streit.
У людей только ссоры.
Mach den Fernseh′ abends an,
Включи телевизор вечером,
Was man da nicht alles sieht.
Что там не все видно.
Man könnt' glauben,
Можно' поверить,
Dass es nirgendwo mehr Liebe gibt
Что любви больше некуда
Und die weißen Tauben müde sind.
И белые голуби устали.
Doch sie fliegen noch weiter,
Но они летят еще дальше,
Die schneeweißen Tauben.
Белоснежные голуби.
Die Hoffnung auf Frieden stirbt nie.
Надежда на мир никогда не умирает.
Nein, sie sind noch nicht müde,
Нет, они еще не устали,
Die schneeweißen Tauben.
Белоснежные голуби.
Solang ′s Träume gibt, gibt's auch sie.
Пока есть мечты, есть и они.
Und wer sagt es sei längst schon zu spät.
И кто скажет, что уже давно поздно.
Der weiß nicht, dass die Liebe nie ganz untergeht.
Он не знает, что любовь никогда не угасает полностью.
Nein, sie fliegen noch weiter,
Нет, они летят еще дальше,
Die schneeweißen Tauben.
Белоснежные голуби.
Die Hoffnung auf Frieden stirbt nie.
Надежда на мир никогда не умирает.
Wenn 's auch manchmal so erscheint,
Если даже иногда так кажется,
Als ob nur die Dummheit siegt.
Как будто побеждает только глупость.
Und es zwischen unsren Herzen
И это между нашими сердцами
Keine Brücken gibt.
Никаких мостов нет.
Nur noch Feuer überall
Только огонь повсюду
Und es weht ein kalter Wind.
И дует холодный ветер.
Man könnt′ glauben,
Можно' поверить,
Dass die weißen Tauben müde sind
Что белые голуби устали
Ihre Flügel längst gebrochen sind.
Ее крылья давно сломаны.
Doch sie fliegen noch weiter,
Но они летят еще дальше,
Die schneeweißen Tauben.
Белоснежные голуби.
Die Hoffnung auf Liebe stirbt nie.
Надежда на любовь никогда не умирает.
Nein, sie sind noch nicht müde,
Нет, они еще не устали,
Die schneeweißen Tauben.
Белоснежные голуби.
Solang ′s Träume gibt, gibt's auch sie.
Пока есть мечты, есть и они.
Und wer sagt es sei längst schon zu spät.
И кто скажет, что уже давно поздно.
Der weiß nicht, dass die Liebe nie ganz untergeht.
Он не знает, что любовь никогда не угасает полностью.
Nein, sie fliegen noch weiter,
Нет, они летят еще дальше,
Die schneeweißen Tauben.
Белоснежные голуби.
Die Hoffnung auf Frieden stirbt nie.
Надежда на мир никогда не умирает.
Ja, sie fliegen noch weiter,
Да, они летят еще дальше,
Die schneeweißen Tauben.
Белоснежные голуби.
Die Hoffnung auf Frieden stirbt nie.
Надежда на мир никогда не умирает.





Writer(s): Hans Joachim Horn Bernges, Oliver Statz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.