Roger Whittaker - Du - du bist nicht allein - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roger Whittaker - Du - du bist nicht allein - Live




Siehst du den Silberstreif am Horizont?
Видишь серебряную полоску на горизонте?
Schon fängt ein neuer Morgen an
Уже начинается новое утро
Du, du bist nicht allein, niemals mehr allein
Ты, ты не одинок, никогда больше не будешь одинок
Auch wenn die Sonne deines Lebens
Даже если солнце твоей жизни
Eine Zeit lang mal nicht scheint
Какое-то время, кажется, не
Du, du bist nicht allein, ich werd bei dir sein
Ты, ты не одинок, я буду с тобой
Viel mehr als Geld und gute Worte
Гораздо больше, чем деньги и хорошие слова
Zählt auf dieser Welt ein Freund
Считается другом в этом мире
Wenn im Dunkel der Nacht deine Sehnsucht erwacht
Когда в темноте ночи проснется твоя тоска
Und dir die Zärtlichkeit so fehlt, o ho, ho, ho
И тебе так не хватает нежности, о хо, хо, хо
Weil die Liebe zerbrach und dir alles danach
Потому что любовь сломалась, и все это после тебя
Unendlich leer und sinnlos scheint
Кажется бесконечно пустым и бессмысленным
Als gäb es nie mehr einen Hoffnungsschimmer
Как будто никогда больше не было проблеска надежды
Dann werd ich bei dir sein, wortlos bei dir sein
Тогда я буду с тобой, буду с тобой бессловесным
Die grauen tage gehen vorüber
Серые дни проходят
Denn du bist nicht mehr allein
Потому что ты больше не одинок
Wenn im Dunkel der Nacht, deine Sehnsucht erwacht
Когда в темноте ночи проснется твоя тоска
Stürmt die Erinnerung auf dich ein, o ho, ho, ho
Бушует напоминание на тебя, o ho, ho, ho
Alle Stunden voll Glück kommen lautlos zurück
Все часы полного счастья возвращаются бесшумно
Schnüren dir Herz und Kehle zu
Зашнуровать сердце и горло
Machen die Einsamkeit nur noch viel schwerer
Только делает одиночество намного тяжелее
Dann werd ich bei dir sein, wortlos bei dir sein
Тогда я буду с тобой, буду с тобой бессловесным
Die grauen Tage gehen vorüber
Серые дни проходят
Denn du bist nicht mehr allein (du bist nicht allein)
Потому что ты больше не одинок (ты не одинок)
Niemals mehr allein (du, du bist nicht allein)
Никогда больше не одинок (ты, ты не одинок)
Du bist nicht allein
Ты не одинок





Writer(s): Klaus Munro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.