Roger Whittaker - Leise rieselt der Schnee - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roger Whittaker - Leise rieselt der Schnee




Leise rieselt der Schnee,
Тихо льется снег,
Still und starr ruht der See,
Неподвижное и жесткое озеро покоится,
Weihnachtlich glänzet der Wald,
Рождественским светом сияет лес,
Freue dich, Christkind kommt bald.
Радуйся, дитя Христово скоро придет.
In den Herzen ist's warm,
В сердцах тепло,
Still schweigt Kummer und Harm.
Still горя и Вреда молчит.
Sorge des Lebens verhallt,
Забота о жизни скрыта,
Freue dich Christkind kommt bald,
Радуйся, дитя Христово скоро придет,
Bald ist heilige Nacht,
Скоро святая ночь,
Chor der Engel erwacht,
Хор пробуждающихся ангелов,
Hört nur, wie lieblich es schallt,
Просто послушайте, как мило это звучит,
Freue dich Christkind kommt bald,
Радуйся, дитя Христово скоро придет,





Writer(s): Johannes Schmidauer, Eduard Ebel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.