Roger Whittaker - The Ash Grove - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roger Whittaker - The Ash Grove




The ash grove, how graceful, how plainly to speaking
Ясеневая роща, как изящно, как просто говорить.
The harp through it playing has language for me;
У арфы, играющей сквозь нее, есть язык для меня;
Whenever the light through its branches is breaking,
Всякий раз, когда свет пробивается сквозь его ветви,
A host of kind faces is gazing on me,
Множество добрых лиц смотрит на меня.
The friends of my childhood again are before me.
Друзья моего детства снова передо мной.
Each step wakes a memory as freely I roam.
Каждый шаг пробуждает воспоминания о том, как свободно я брожу.
With soft whispers laden its leaves rustle o'er me,
С нежным шепотом его листья шелестят надо мной,
The ash grove, the ash grove alone is my home.
Ясеневая роща, только ясеневая роща - мой дом.
My lips smile no more; my heart loses its lightness,
Мои губы больше не улыбаются, мое сердце теряет свою легкость.
No dream of the future my spirit can cheer.
Ни одна мечта о будущем не сможет развеселить мой дух.
I only can brood on the past and its brightness.
Я могу только размышлять о прошлом и его блеске.
The dead I have mourned are again living here.
Мертвые, которых я оплакивал, снова живут здесь.
From every dark nook they press forward to meet me;
Из каждого темного закоулка они спешат мне навстречу.
I lift up my eyes to the broad leafy dome,
Я поднимаю глаза к широкому куполу, покрытому листвой,
And others are there, looking downward to greet me.
и другие смотрят вниз, чтобы поприветствовать меня.
The ash grove, the ash grove alone is my home.
Ясеневая роща, только ясеневая роща - мой дом.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.