Roger Whittaker - Zwei himmelblaue Evergreens - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roger Whittaker - Zwei himmelblaue Evergreens




Zwei himmelblaue Evergreens
Два небесно-голубых вечнозеленых растения
Zwei himmelblaue Evergreens sind deine beiden Augen
Два небесно-голубых вечнозеленых растения - ваши два глаза
Zwei himmelblaue Evergreens sind sie für mich
Два небесно-голубых вечнозеленых растения- это они для меня
Das tolle ist sie sagen mir so gut wie jeden Morgen
Самое замечательное, что они говорят мне почти каждое утро
Schon eine kleine Ewigkeit "Ich liebe dich"
Уже маленькая вечность люблю тебя"
Sie strahlen hell und klar
Они сияют ярко и ясно
Still und wunderbar und geben mir Mut
Тихо и замечательно и придаст мне смелости
Ich glaube ohne sie ging es mir wohl nie
Я думаю, что без нее мне, вероятно, никогда не было
Im Leben so gut
В жизни так хорошо
Denn Evergreen heißt immer grün
Потому что вечнозеленый всегда называется зеленым
So wie Melodien die nie verklingen
Так же, как мелодии, которые никогда не звучат
Ich sah den Menschen oft ins Herz
Я часто заглядывал человеку в сердце
So viele waren einsam
Так много было одиноко
Beneideten mich insgeheim, so schien′s
Завидовали мне втайне, так казалось
Und dich und deine himmelblaue Evergreens
И тебя, и твои небесно-голубые вечнозеленые растения
Zwei himmelblaue Evergreens sind deine beiden Augen
Два небесно-голубых вечнозеленых растения - ваши два глаза
Tagtäglich hab ich Spaß daran sie anzusehn
Изо дня в день я получаю удовольствие, глядя на нее
Sie sind ein Buch für mich
Они для меня книга
Darin lese ich viel über uns zwei
В нем я много читаю о нас двоих
Auf jeder Seite steht unsre Liebe geht
На каждой стороне написано, что наша любовь уходит
Nie wieder vorbei
Никогда больше не закончу
Denn Evergreen heißt immer grün
Потому что вечнозеленый всегда называется зеленым
So wie Melodien die nie verklingen
Так же, как мелодии, которые никогда не звучат
Ich sah den Menschen oft ins Herz
Я часто заглядывал человеку в сердце
So viele waren einsam
Так много было одиноко
Beneideten mich insgeheim, so schien's
Завидовали мне втайне, так казалось
Und dich und deine himmelblaue Evergreens
И тебя, и твои небесно-голубые вечнозеленые растения





Writer(s): Bob Kleinwort, Nick Munro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.