Rohff feat. Amel Bent - Hysteric Love - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rohff feat. Amel Bent - Hysteric Love




Hysteric love se termine toujours mal
Истерическая любовь всегда заканчивается плохо
Le charme nous fait décoller mais on atterrit toujours mal
Очарование заставляет нас взлетать, но мы все еще плохо приземляемся
Des façons de m'aimer, y en n'a pas 50
Способов полюбить меня нет 50
Soit tu m'aimes à la folie ou tu aimes mon compte en banque
Либо ты любишь меня до безумия, либо тебе нравится мой банковский счет
Mademoiselle
Мадемуазель
J'ai plus la cote que mon oseille
У меня больше шансов, чем у моего щавеля
Mieux qu'un jean slim
Лучше, чем тонкие джинсы
J'vais mouler ton cœur si tu m'essayes
Я сформирую твое сердце, если ты попробуешь меня
Celles qui l'ont fait l'ont pas l'air d'avoir digéré
Те, которые сделали уже не перевариваться
Faut gérer, quand l'amour prend trop de poids, on fini par se déchirer
Нужно справиться, когда любовь набирает слишком большой вес, мы в конечном итоге разрываемся
À trop se désirer, on prend plus le temps de se plaire
Слишком желать, занимает больше времени, понравиться
La canicule laisse toujours présager des éclairs
Жара всегда предвещает молнии
On zappe le meilleur pour dire le pire
Мы забиваем лучшее, чтобы сказать худшее
Les mots dépassent les pensés, plus on y croit, plus ça empire
Слова превосходят мысли, чем больше в них веришь, тем хуже
Trop faux pour être vrais, entre trahison et blessures
Слишком фальшиво, чтобы быть правдой, между предательством и ранами
Trop beau pour être vrai, trop classe pour que ça dure
Слишком хорошо, чтобы быть правдой, слишком классно, чтобы это продолжалось
Parti d'un p'tit regard, texto lol to lol
Ушел с одного взгляда, написал лол на лол
Resto, sexto, love to love
Resto, sexto, любовь к любви
Tu me rends folle (hysteric love)
Ты сводишь меня с ума (истерическая любовь)
J'ai beau souffrir mais mon cœur revient vers toi
Мне очень больно, но мое сердце возвращается к тебе.
Et je me hais de t'aimer comme ça
И я ненавижу себя за то, что так люблю тебя.
Opposition de vécu, de caractère
Противопоставление пережитого, характера
Quand les sentiments se font la guerre
Когда чувства воюют
J'ai beau pleurer je finis dans tes bras
Я хорошо плачу, я кончаю в твоих объятиях
Je ne veux plus de cette hysteric love
Я больше не хочу этой истерической любви.
J'aborde ce thème en connaissance de cause
Я сознательно подхожу к этой теме
Mon expérience de vie démontre que l'amour n'est pas si rose
Мой жизненный опыт показывает, что любовь не такая уж розовая
L'hysteric love fout le mal de vivre
Истерическая любовь вредит жизни
Ce n'est que l'effet de la société dans laquelle nous sommes contraint de vivre
Это всего лишь влияние общества, в котором мы вынуждены жить
Des larmes se délivrent, ivre, ton cœur ouvert comme un livre
Слезы текут, пьяные, твое сердце открыто, как книга
J'ai pu lire entre les griffures ce qu'il t'arrive
Я смог прочитать между царапинами, что с тобой происходит
Me dis pas que tu vas la te-je sur le coup de la rage
Только не говори мне, что ты собираешься это сделать,я в ярости.
Les yeux tristes, la routine te conduira chez l'fleuriste
С грустными глазами, рутина приведет тебя к цветочному магазину
Quand l'hysteric love craque
Когда трещит истерическая любовь
De violentes disputes éclatent
Вспыхивают ожесточенные споры
Des portables qui s'cassent
Ломающиеся мобильные телефоны
Une mauvaise insulte, une claque
Плохое оскорбление, Пощечина
Une porte qui claque
Хлопающая дверь
Au milieu de la nuit
Посреди ночи
Si tu ressens sa douleur
Если ты чувствуешь его боль
Va la chercher sous la pluie
Иди за ней под дождем.
Si tes jugements et ses regrets la torturent
Если твои суждения и сожаления мучают ее
Dis-lui que c'est comme de l'or enfoui dans des ordures
Скажи ему, что это похоже на золото, зарытое в мусоре
J'te rassure, t'es pas le seul à vivre ça
Уверяю тебя, ты не единственный, кто переживает это.
Bien sûr qu'on mérite mieux mais quand le cœur est brisé comme ça
Конечно, мы заслуживаем лучшего, но когда сердце так разбито
Tu me rends folle (hysteric love)
Ты сводишь меня с ума (истерическая любовь)
J'ai beau souffrir mais mon cœur revient vers toi
Мне очень больно, но мое сердце возвращается к тебе.
Et je me hais de t'aimer comme ça
И я ненавижу себя за то, что так люблю тебя.
Opposition de vécu, de caractère
Противопоставление пережитого, характера
Quand les sentiments se font la guerre
Когда чувства воюют
J'ai beau pleurer je finis dans tes bras
Я хорошо плачу, я кончаю в твоих объятиях
Je ne veux plus de cette hysteric love
Я больше не хочу этой истерической любви.
Hysteric love se retrouve au tribunal
Истеричная любовь попадает в суд
Passionnel est le crime, les ruptures font trop mal
Страсть-это преступление, разрывы слишком болезненны
La bande originale des lovers en série
Саундтрек серийных любовников
Est-ce que plus belle est la vie de Bertand sans Marie
Разве прекраснее жизнь Бертана без Марии
Hysteric love est trop louche, se réconcilie au lit
Истерическая любовь слишком подозрительна, примиряется в постели
Repart au clash après la douche comme une maladie
Возвращайся в clash после душа, как болезнь
Et à l'usure provoque l'infidélité
А износ вызывает неверность
Un moyen de bifurquer quand on a peine à s'quitter
Способ раздвоиться, когда мы едва можем уйти
Hysteric love veut s'écarter, trop de fierté
Истерическая любовь хочет уйти, слишком много гордости
Qui va rappeler, craquer, se faire larguer
Кто перезвонит, треснет, бросит
Tavaler tout ses "je t'aime", crier comme Lara
Выкрикивая все свое люблю тебя", кричу, как Лара
Dans des rivières de larmes noircies par le mascara
В реках слез, почерневших от туши
Tu me rends folle (hysteric love)
Ты сводишь меня с ума (истерическая любовь)
J'ai beau souffrir mais mon cœur revient vers toi
Мне очень больно, но мое сердце возвращается к тебе.
Et je me hais de t'aimer comme ça
И я ненавижу себя за то, что так люблю тебя.
Opposition de vécu, de caractère
Противопоставление пережитого, характера
Quand les sentiments se font la guerre
Когда чувства воюют
J'ai beau pleurer je finis dans tes bras
Я хорошо плачу, я кончаю в твоих объятиях
Je ne veux plus de cette hysteric love (hysteric love)
Я больше не хочу этой истерической любви (истерическая любовь)
J'ai beau souffrir mais mon coeur revient vers toi
Мне очень больно, но мое сердце возвращается к тебе.
Et je me hais de t'aimer comme ça
И я ненавижу себя за то, что так люблю тебя.
Opposition de vécu, de caractère
Противопоставление пережитого, характера
Quand les sentiments se font la guerre
Когда чувства воюют
J'ai beau pleurer je finis dans tes bras
Я хорошо плачу, я кончаю в твоих объятиях
Je ne veux plus de cet hysteric love (hysteric love)
Я больше не хочу этой истерической любви (истерическая любовь)
Love, love, love
Любовь, любовь, любовь
Tu vois t'es pas la seule
Видишь ли, ты не единственная.
Un vide ressort
Появляется пустота
Bien sûr qu'on le mérite même quand le cœur est pris, même ça
Конечно, мы заслуживаем этого, даже когда сердце занято, даже это
Tu sais que j'suis possessive mais ne m'en veux pas
Ты знаешь, что я собственница, но не вини меня.
Mais t'imaginer, dans les bras d'une autre, c'est plus fort que moi
Но представить себя в объятиях другой-это сильнее, чем я.
Hysteric love
Истерическая любовь
Hysteric love
Истерическая любовь
Love, love, love
Любовь, любовь, любовь





Writer(s): Jonathan Rotem, Housni M Kouboi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.