Paroles et traduction Rohff feat. Amel Bent - Hysteric Love
Hysteric
love
se
termine
toujours
mal
Истерическая
любовь
всегда
заканчивается
плохо
Le
charme
nous
fait
décoller
mais
on
atterrit
toujours
mal
Очарование
заставляет
нас
взлетать,
но
мы
все
еще
плохо
приземляемся
Des
façons
de
m'aimer,
y
en
n'a
pas
50
Способов
полюбить
меня
нет
50
Soit
tu
m'aimes
à
la
folie
ou
tu
aimes
mon
compte
en
banque
Либо
ты
любишь
меня
до
безумия,
либо
тебе
нравится
мой
банковский
счет
J'ai
plus
la
cote
que
mon
oseille
У
меня
больше
шансов,
чем
у
моего
щавеля
Mieux
qu'un
jean
slim
Лучше,
чем
тонкие
джинсы
J'vais
mouler
ton
cœur
si
tu
m'essayes
Я
сформирую
твое
сердце,
если
ты
попробуешь
меня
Celles
qui
l'ont
fait
l'ont
pas
l'air
d'avoir
digéré
Те,
которые
сделали
уже
не
перевариваться
Faut
gérer,
quand
l'amour
prend
trop
de
poids,
on
fini
par
se
déchirer
Нужно
справиться,
когда
любовь
набирает
слишком
большой
вес,
мы
в
конечном
итоге
разрываемся
À
trop
se
désirer,
on
prend
plus
le
temps
de
se
plaire
Слишком
желать,
занимает
больше
времени,
понравиться
La
canicule
laisse
toujours
présager
des
éclairs
Жара
всегда
предвещает
молнии
On
zappe
le
meilleur
pour
dire
le
pire
Мы
забиваем
лучшее,
чтобы
сказать
худшее
Les
mots
dépassent
les
pensés,
plus
on
y
croit,
plus
ça
empire
Слова
превосходят
мысли,
чем
больше
в
них
веришь,
тем
хуже
Trop
faux
pour
être
vrais,
entre
trahison
et
blessures
Слишком
фальшиво,
чтобы
быть
правдой,
между
предательством
и
ранами
Trop
beau
pour
être
vrai,
trop
classe
pour
que
ça
dure
Слишком
хорошо,
чтобы
быть
правдой,
слишком
классно,
чтобы
это
продолжалось
Parti
d'un
p'tit
regard,
texto
lol
to
lol
Ушел
с
одного
взгляда,
написал
лол
на
лол
Resto,
sexto,
love
to
love
Resto,
sexto,
любовь
к
любви
Tu
me
rends
folle
(hysteric
love)
Ты
сводишь
меня
с
ума
(истерическая
любовь)
J'ai
beau
souffrir
mais
mon
cœur
revient
vers
toi
Мне
очень
больно,
но
мое
сердце
возвращается
к
тебе.
Et
je
me
hais
de
t'aimer
comme
ça
И
я
ненавижу
себя
за
то,
что
так
люблю
тебя.
Opposition
de
vécu,
de
caractère
Противопоставление
пережитого,
характера
Quand
les
sentiments
se
font
la
guerre
Когда
чувства
воюют
J'ai
beau
pleurer
je
finis
dans
tes
bras
Я
хорошо
плачу,
я
кончаю
в
твоих
объятиях
Je
ne
veux
plus
de
cette
hysteric
love
Я
больше
не
хочу
этой
истерической
любви.
J'aborde
ce
thème
en
connaissance
de
cause
Я
сознательно
подхожу
к
этой
теме
Mon
expérience
de
vie
démontre
que
l'amour
n'est
pas
si
rose
Мой
жизненный
опыт
показывает,
что
любовь
не
такая
уж
розовая
L'hysteric
love
fout
le
mal
de
vivre
Истерическая
любовь
вредит
жизни
Ce
n'est
que
l'effet
de
la
société
dans
laquelle
nous
sommes
contraint
de
vivre
Это
всего
лишь
влияние
общества,
в
котором
мы
вынуждены
жить
Des
larmes
se
délivrent,
ivre,
ton
cœur
ouvert
comme
un
livre
Слезы
текут,
пьяные,
твое
сердце
открыто,
как
книга
J'ai
pu
lire
entre
les
griffures
ce
qu'il
t'arrive
Я
смог
прочитать
между
царапинами,
что
с
тобой
происходит
Me
dis
pas
que
tu
vas
la
te-je
sur
le
coup
de
la
rage
Только
не
говори
мне,
что
ты
собираешься
это
сделать,я
в
ярости.
Les
yeux
tristes,
la
routine
te
conduira
chez
l'fleuriste
С
грустными
глазами,
рутина
приведет
тебя
к
цветочному
магазину
Quand
l'hysteric
love
craque
Когда
трещит
истерическая
любовь
De
violentes
disputes
éclatent
Вспыхивают
ожесточенные
споры
Des
portables
qui
s'cassent
Ломающиеся
мобильные
телефоны
Une
mauvaise
insulte,
une
claque
Плохое
оскорбление,
Пощечина
Une
porte
qui
claque
Хлопающая
дверь
Au
milieu
de
la
nuit
Посреди
ночи
Si
tu
ressens
sa
douleur
Если
ты
чувствуешь
его
боль
Va
la
chercher
sous
la
pluie
Иди
за
ней
под
дождем.
Si
tes
jugements
et
ses
regrets
la
torturent
Если
твои
суждения
и
сожаления
мучают
ее
Dis-lui
que
c'est
comme
de
l'or
enfoui
dans
des
ordures
Скажи
ему,
что
это
похоже
на
золото,
зарытое
в
мусоре
J'te
rassure,
t'es
pas
le
seul
à
vivre
ça
Уверяю
тебя,
ты
не
единственный,
кто
переживает
это.
Bien
sûr
qu'on
mérite
mieux
mais
quand
le
cœur
est
brisé
comme
ça
Конечно,
мы
заслуживаем
лучшего,
но
когда
сердце
так
разбито
Tu
me
rends
folle
(hysteric
love)
Ты
сводишь
меня
с
ума
(истерическая
любовь)
J'ai
beau
souffrir
mais
mon
cœur
revient
vers
toi
Мне
очень
больно,
но
мое
сердце
возвращается
к
тебе.
Et
je
me
hais
de
t'aimer
comme
ça
И
я
ненавижу
себя
за
то,
что
так
люблю
тебя.
Opposition
de
vécu,
de
caractère
Противопоставление
пережитого,
характера
Quand
les
sentiments
se
font
la
guerre
Когда
чувства
воюют
J'ai
beau
pleurer
je
finis
dans
tes
bras
Я
хорошо
плачу,
я
кончаю
в
твоих
объятиях
Je
ne
veux
plus
de
cette
hysteric
love
Я
больше
не
хочу
этой
истерической
любви.
Hysteric
love
se
retrouve
au
tribunal
Истеричная
любовь
попадает
в
суд
Passionnel
est
le
crime,
les
ruptures
font
trop
mal
Страсть-это
преступление,
разрывы
слишком
болезненны
La
bande
originale
des
lovers
en
série
Саундтрек
серийных
любовников
Est-ce
que
plus
belle
est
la
vie
de
Bertand
sans
Marie
Разве
прекраснее
жизнь
Бертана
без
Марии
Hysteric
love
est
trop
louche,
se
réconcilie
au
lit
Истерическая
любовь
слишком
подозрительна,
примиряется
в
постели
Repart
au
clash
après
la
douche
comme
une
maladie
Возвращайся
в
clash
после
душа,
как
болезнь
Et
à
l'usure
provoque
l'infidélité
А
износ
вызывает
неверность
Un
moyen
de
bifurquer
quand
on
a
peine
à
s'quitter
Способ
раздвоиться,
когда
мы
едва
можем
уйти
Hysteric
love
veut
s'écarter,
trop
de
fierté
Истерическая
любовь
хочет
уйти,
слишком
много
гордости
Qui
va
rappeler,
craquer,
se
faire
larguer
Кто
перезвонит,
треснет,
бросит
Tavaler
tout
ses
"je
t'aime",
crier
comme
Lara
Выкрикивая
все
свое
"Я
люблю
тебя",
кричу,
как
Лара
Dans
des
rivières
de
larmes
noircies
par
le
mascara
В
реках
слез,
почерневших
от
туши
Tu
me
rends
folle
(hysteric
love)
Ты
сводишь
меня
с
ума
(истерическая
любовь)
J'ai
beau
souffrir
mais
mon
cœur
revient
vers
toi
Мне
очень
больно,
но
мое
сердце
возвращается
к
тебе.
Et
je
me
hais
de
t'aimer
comme
ça
И
я
ненавижу
себя
за
то,
что
так
люблю
тебя.
Opposition
de
vécu,
de
caractère
Противопоставление
пережитого,
характера
Quand
les
sentiments
se
font
la
guerre
Когда
чувства
воюют
J'ai
beau
pleurer
je
finis
dans
tes
bras
Я
хорошо
плачу,
я
кончаю
в
твоих
объятиях
Je
ne
veux
plus
de
cette
hysteric
love
(hysteric
love)
Я
больше
не
хочу
этой
истерической
любви
(истерическая
любовь)
J'ai
beau
souffrir
mais
mon
coeur
revient
vers
toi
Мне
очень
больно,
но
мое
сердце
возвращается
к
тебе.
Et
je
me
hais
de
t'aimer
comme
ça
И
я
ненавижу
себя
за
то,
что
так
люблю
тебя.
Opposition
de
vécu,
de
caractère
Противопоставление
пережитого,
характера
Quand
les
sentiments
se
font
la
guerre
Когда
чувства
воюют
J'ai
beau
pleurer
je
finis
dans
tes
bras
Я
хорошо
плачу,
я
кончаю
в
твоих
объятиях
Je
ne
veux
plus
de
cet
hysteric
love
(hysteric
love)
Я
больше
не
хочу
этой
истерической
любви
(истерическая
любовь)
Love,
love,
love
Любовь,
любовь,
любовь
Tu
vois
t'es
pas
la
seule
Видишь
ли,
ты
не
единственная.
Un
vide
ressort
Появляется
пустота
Bien
sûr
qu'on
le
mérite
même
quand
le
cœur
est
pris,
même
ça
Конечно,
мы
заслуживаем
этого,
даже
когда
сердце
занято,
даже
это
Tu
sais
que
j'suis
possessive
mais
ne
m'en
veux
pas
Ты
знаешь,
что
я
собственница,
но
не
вини
меня.
Mais
t'imaginer,
dans
les
bras
d'une
autre,
c'est
plus
fort
que
moi
Но
представить
себя
в
объятиях
другой-это
сильнее,
чем
я.
Hysteric
love
Истерическая
любовь
Hysteric
love
Истерическая
любовь
Love,
love,
love
Любовь,
любовь,
любовь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonathan Rotem, Housni M Kouboi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.