Rolando Chaparro - Polkarera de los Lobos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rolando Chaparro - Polkarera de los Lobos




Polkarera de los Lobos
Игры волков
Tiempos que se hicieron de palabras
Время, что соткано из слов,
Bajo las angustias de este andar.
В нём мучимся, живём в тревоге.
Se fueron abriendo a la inconciencia
И открывшись, погружаясь в забытье,
Condenando toda claridad.
Мы обрекаем ясность на дорогу.
Y asumen a cuenta de estos tiempos
И за этот миг, за это время,
Una cordillera de pasión
Мы принимаем страсти океан,
Que siempre se marcan las barajas
В котором карты всегда мечены,
Y se llevan todo lo mejor.
И всё лучшее забирают в плен.
Quiebran mis sentidos tus promesas
Твои обещания терзают разум,
Y no por dónde reaccionar
И я не знаю, как на них мне отвечать,
Si dejo que me siga aplastando
Смириться и отдать им право, поглощать,
O mejor me clavo yo el puñal.
Или самому кинжал себе вонзить.
Y te siento aún dormido
И чувствую тебя, заснувшего,
En cada plaza en cada sitio
В каждом месте, в каждой точке мира.
En las lágrimas que brotan y nos condenan
В слезах, которые текут и осуждают нас,
Y te busco sin hallarte en realidad.
И ищу тебя, но нахожу лишь миражи.
Liberate pueblo mío
Стряхни оковы, мой возлюбленный,
Suelta amarras de una vez
Разорви цепи, освободись,
Que los lobos andan sueltos
Ведь волки на свободе,
Y te quieren devorar
Они хотят тебя поглотить.
Libera tus fantasías
Разбей оковы своих грез,
Tu condena a callar
Не смей молчать больше,
Es urgente que despiertes
Необходимо пробуждение,
Porque esto no da más.
Нельзя дальше терпеть это.
Tiempos que se hicieron de palabras
Время, что соткано из слов,
Bajo las angustias de este andar.
В нём мучимся, живём в тревоге.
Se fueron abriendo a la inconciencia
И открывшись, погружаясь в забытье,
Condenando toda claridad.
Мы обрекаем ясность на дорогу.
Y asumen a cuenta de estos tiempos
И за этот миг, за это время,
Una cordillera de pasión
Мы принимаем страсти океан,
Que siempre se marcan las barajas
В котором карты всегда мечены,
Y se llevan todo lo mejor.
И всё лучшее забирают в плен.
Quiebran mis sentidos tus promesas
Твои обещания терзают разум,
Y no por dónde reaccionar
И я не знаю, как на них мне отвечать,
Si dejo que me siga aplastando
Смириться и отдать им право, поглощать,
O mejor me clavo yo el puñal.
Или самому кинжал себе вонзить.
Y te siento aún dormido
И чувствую тебя, заснувшего,
En cada plaza en cada sitio
В каждом месте, в каждой точке мира.
En las lágrimas que brotan y nos condenan
В слезах, которые текут и осуждают нас,
Y te busco sin hallarte en realidad.
И ищу тебя, но нахожу лишь миражи.
Liberate pueblo mío
Стряхни оковы, мой возлюбленный,
Suelta amarras de una vez
Разорви цепи, освободись,
Que los lobos andan sueltos
Ведь волки на свободе,
Y te quieren devorar
Они хотят тебя поглотить.
Libera tus fantasías
Разбей оковы своих грез,
Tu condena a callar
Не смей молчать больше,
Es urgente que despiertes
Необходимо пробуждение,
Porque esto no da más.
Нельзя дальше терпеть это.
Liberate pueblo mío
Стряхни оковы, мой возлюбленный,
Porque esto no da más.
Нельзя дальше терпеть это.
No da más.
Нельзя терпеть.
Liberate pueblo mío
Стряхни оковы, мой возлюбленный,
Liberate pueblo mío
Стряхни оковы, мой возлюбленный,
Porque esto no da más.
Нельзя дальше терпеть это.
No da más.
Нельзя терпеть.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.