Rolf Zuckowski - Frühstück für Mama, Frühstück für Papa (Evelon Mamma, Evelon Pappa) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rolf Zuckowski - Frühstück für Mama, Frühstück für Papa (Evelon Mamma, Evelon Pappa)




Frühstück für Mama, Frühstück für Papa (Evelon Mamma, Evelon Pappa)
Breakfast for Mom, Breakfast for Dad (Evelon Mamma, Evelon Pappa)
Ich hab früher manche Dummheit gemacht,
I used to do some stupid things,
Hab meinen Eltern nicht nur Freude gebracht.
Not only bringing joy to my parents.
Hab den Fußball in die Scheiben gekickt,
I kicked the football into the windows,
Und die Hosen waren meistens geflickt.
And my pants were mostly patched.
Mama sagte hin und wieder:
Mom would say every now and then:
"Sonntag sprechen wir mit Papa drüber."
"We'll talk about it with Daddy on Sunday."
Das Theater, lieber Vater!
The drama, dear father!
Doch ich hatte einen Plan!
But I had a plan!
Sonntag gab es:
On Sunday there was:
Ein Frühstück für Mama, Frühstück für Papa,
A breakfast for Mom, breakfast for Dad,
Alles wunderbar.
Everything was wonderful.
Duftender Kaffee, Johannisbeergelee,
Fragrant coffee, red currant jelly,
Ein weich gekochtes Ei und Musik dabei.
A soft-boiled egg and music with it.
Heimlich hatte ich den Tisch gedeckt
I had secretly set the table
Und dann die beiden liebevoll geweckt:
And then lovingly woken the two of them up:
"Der Sonntag ist da!"
"Sunday is here!"
Neulich kam ich von der Reise nach Haus,
The other day I came home from my trip,
Meine Frau sah schon mal glücklicher aus.
My wife already looked happier.
Ich fragte: "Liebling, ist hier irgendwas los?"
I asked: "Darling, is there something wrong here?"
Sie sagte: "Nein, die Kinder schaffen mich bloß."
She said: "No, the children are just driving me crazy."
Dann beschlossen wir mal wieder:
Then we decided once again:
Morgen sprechen wir mit ihnen drüber.
Tomorrow we'll talk to them about it.
Das Theater, lieber Vater,
The drama, dear father,
Und der nächste Morgen kam,
And the next morning came,
Und was gab es?
And what was there?
Ein Frühstück für Mama, Frühstück für Papa,
A breakfast for Mom, breakfast for Dad,
Alles wunderbar.
Everything was wonderful.
Duftender Kaffee, Johannisbeergelee,
Fragrant coffee, red currant jelly,
Ein weich gekochtes Ei und Musik dabei.
A soft-boiled egg and music with it.
Heimlich hatten sie den Tisch gedeckt
They had secretly set the table
Und dann uns beide liebevoll geweckt:
And then lovingly woken us both up:
"Der Sonntag ist da!"
"Sunday is here!"
Ein Frühstück für Mama, Frühstück für Papa,
A breakfast for Mom, breakfast for Dad,
Alles wunderbar.
Everything was wonderful.
Duftender Kaffee, Johannisbeergelee,
Fragrant coffee, red currant jelly,
Ein weich gekochtes Ei, alles für uns zwei.
A soft-boiled egg, all for the two of us.
Und die dicke Luft war vorbei.
And the tension was gone.
Ein Frühstück für Mama ...
A breakfast for Mom ...





Writer(s): Giuseppe Chierchia, Renato Pareti, Rolf Zuckowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.