Paroles et traduction Rosario - Relajarme
Cómo
quisiera
amarrarte
Как
бы
я
хотела
тебя
привязать
Para
que
me
escuches,
quiero
contarte
Чтобы
ты
меня
послушал,
хочу
рассказать
Que
me
mires,
que
veas
Чтобы
ты
на
меня
взглянул,
чтобы
ты
увидел
Que
yo
lo
llevo
bien,
lo
llevo
a
mi
manera
Что
мне
это
легко,
я
справляюсь
по-своему
Tan
solo
quiero
relajarme
Я
просто
хочу
расслабиться
Irme
a
la
nada
sin
asustarme
Уйти
в
никуда,
не
боясь
Dejarlo
todo,
desahogarme
Оставить
всё
позади,
выпустить
пар
Y
por
favor
que
nadie
me
hable
de
nadie
И,
пожалуйста,
пусть
никто
мне
ни
о
ком
не
говорит
Ay,
qué
nerviosa
que
me
pongo
Ах,
как
же
я
нервничаю
Venga,
a
darle
vueltas
al
mismo
rollo
Давай,
давай
крутить
всё
по
новой
Cómo
quisiera
acabar
Как
бы
я
хотела
закончить
Con
toda
esta
película
que
llevo
detrás
Со
всем
этим
кино,
которое
у
меня
за
спиной
Déjame
relajarme
Отпусти
меня,
отпусти
меня
Vivir
mi
mundo
a
mí
me
hace
grande
Жить
в
своём
мире
делает
меня
великой
Y
no
me
cuentes,
no
me
líes
И
не
рассказывай
мне,
не
запутывай
меня
Que
con
lo
mío
yo
ya
tengo
bastante
Потому
что
мне
и
так
хватает
своих
проблем
Y
ahora
si
quieres
me
sigues
otra
vez
А
теперь,
если
хочешь,
следуй
за
мной
опять
No
sirvió
de
nada
decirte,
como
ves
Как
видишь,
ну
никак
не
помогло
то,
что
я
тебе
сказала
Eres
una
sombra
a
mi
lado
Ты
тень
рядом
со
мной
Que
no
puedo
entender
Которую
я
не
могу
понять
Ah-aah,
sabes
que
me
duele,
tú
así
eres
y
no
lo
ves
Ах-ах,
ты
знаешь,
что
мне
больно,
ты
такой,
и
ты
не
видишь
этого
Ah-aah,
quiero
que
lo
entiendas
de
una
vez
Ах-ах,
я
хочу,
чтобы
ты
понял
это
раз
и
навсегда
Que
yo
al
amor
siempre
lo
espero
Что
я
всегда
жду
любви
Ah-aah,
sabes
que
me
duele,
tú
así
eres
y
no
lo
ves
Ах-ах,
ты
знаешь,
что
мне
больно,
ты
такой,
и
ты
не
видишь
этого
Ah-aah,
quiero
que
lo
entiendas
de
una
vez,
ya
lo
sé
Ах-ах,
я
хочу,
чтобы
ты
понял
это
раз
и
навсегда,
я
знаю
Eres
una
sombra
a
mi
lado
que
no
puedo
entender
Ты
тень
рядом
со
мной,
которую
я
не
могу
понять
Déjame
relajarme
Отпусти
меня,
отпусти
меня
Irme
a
la
nada
sin
asustarme
Уйти
в
никуда,
не
боясь
Dejarlo
todo,
desangrarme
Оставить
всё
позади,
истечь
кровью
Y,
por
favor,
que
nadie
me
hable
de
nadie
И,
пожалуйста,
пусть
никто
мне
ни
о
ком
не
говорит
Tan
solo
quiero
relajarme
Я
просто
хочу
расслабиться
Vivir
mi
mundo
a
mí
me
hace
grande
Жить
в
своём
мире
делает
меня
великой
No
me
cuentes,
no
me
líes
Не
рассказывай
мне,
не
запутывай
меня
Que
con
lo
mío
yo
ya
tengo
bastante
Потому
что
мне
и
так
хватает
своих
проблем
Déjame
relajarme
Отпусти
меня,
отпусти
меня
Irme
a
la
nada
sin
asustarme
Уйти
в
никуда,
не
боясь
Dejarlo
todo,
desangrarme
Оставить
всё
позади,
истечь
кровью
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gonzalez Flores Rosario Carmen, Castro Gomez Athanai
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.