Paroles et traduction Rose - J'ai
J'ai
dans
le
coeur
autant
de
noeuds
У
меня
в
сердце
столько
узлов.
Que
d'étoiles
qui
filent
pour
faire
des
voeux
Только
звезды,
которые
летят,
чтобы
загадать
желания
Des
fleurs
qui
fanent
et
qui
renaissent
Увядающие
и
возрождающиеся
цветы
Des
pluies
de
rêve,
des
nuits
d'ivresse.
Дожди
снов,
ночи
пьянства.
J'ai
dans
les
yeux
autant
de
bleus
У
меня
столько
синяков
в
глазах.
Que
tout
ce
noir
qu'on
voit
si
peu
Что
вся
эта
чернота,
которую
мы
так
мало
видим,
Des
coups
de
blues
un
peu
jazzy
Немного
джазовые
блюзовые
снимки
Des
mots
qui
sonnent
en
poésie.
Слова,
звучащие
в
поэзии.
J'ai
dans
le
cœur
plus
de
rancœur
У
меня
в
сердце
больше
обиды
Qu'il
n'en
faut
pour
haïr
Что
нужно,
чтобы
ненавидеть
Jusqu'à
sa
dernière
heure.
До
последнего
своего
часа.
J'ai
pour
mon
âme
У
меня
есть
для
моей
души
Autant
de
sœurs
Так
много
сестер
Que
j'ai
de
larmes
de
joie
Что
у
меня
слезы
радости
Et
de
bonheur.
И
счастья.
J'ai
dans
les
mains
autant
de
lignes
У
меня
в
руках
столько
строк
Que
de
destins
qui
me
font
signe.
Только
судьбы,
которые
манят
меня.
Une
vie
qui
file
entre
mes
doigts
Жизнь,
которая
течет
между
моими
пальцами
Que
je
ne
rattraperai
pas.
Которого
я
не
догоню.
J'ai
sous
ma
peau
autant
de
tares
У
меня
под
кожей
столько
плевел
Que
de
délices
dans
ma
mémoire.
Только
прелести
в
моей
памяти.
Des
bouts
de
moi
dont
je
suis
fière
Части
себя,
которыми
я
горжусь
Et
d'autres
qui
restent
un
mystère.
И
другие,
которые
остаются
загадкой.
J'ai
dans
le
cœur
plus
de
rancœur
У
меня
в
сердце
больше
обиды
Qu'il
n'en
faut
pour
haïr
Что
нужно,
чтобы
ненавидеть
Jusqu'à
sa
dernière
heure.
До
последнего
своего
часа.
J'ai
pour
mon
âme
У
меня
есть
для
моей
души
Autant
de
sœurs
Так
много
сестер
Que
j'ai
de
larmes
de
joie
Что
у
меня
слезы
радости
Et
de
bonheur.
И
счастья.
J'ai
sur
le
cœur
autant
d'offenses
У
меня
на
сердце
столько
обид
Que
de
fautes
sur
la
conscience
Только
ошибки
на
совести
Des
cris
qui
meurent
entre
mes
dents
Крики,
которые
умирают
между
моими
зубами
D'autres
qui
pleurent
lancinement.
Другие
плачут
и
плачут.
J'ai
dans
le
souffle
autant
d'espoirs
У
меня
на
душе
так
много
надежд
Que
de
défauts
dans
mon
miroir
Только
недостатки
в
моем
зеркале
Des
ombres
noircissent
mes
tableaux
Тени
очерняют
мои
картины
Des
idées
noires
hissent
leur
drapeau.
Черные
идеи
поднимают
свой
флаг.
J'ai
dans
le
cœur
plus
de
rancœur
У
меня
в
сердце
больше
обиды
Qu'il
n'en
faut
pour
haïr
Что
нужно,
чтобы
ненавидеть
Jusqu'à
sa
dernière
heure.
До
последнего
своего
часа.
J'ai
pour
mon
âme
У
меня
есть
для
моей
души
Autant
de
sœurs
Так
много
сестер
Que
j'ai
de
larmes
de
joie
Что
у
меня
слезы
радости
Et
de
bonheur.
И
счастья.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Keren Meloul
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.