Roy Acuff - Mule Skinner Blues (Blue Yodel #8) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roy Acuff - Mule Skinner Blues (Blue Yodel #8)




Good morning captain good morning son
Доброе утро капитан Доброе утро сынок
Do you need another mule skinner
Тебе нужен еще один шкурник для мула
Out on your new road line
На твоей новой дороге.
Well I like to work I′m rolling all the time
Что ж мне нравится работать я все время катаюсь
Lord I like to work boy I'm rolling all the time
Боже мне нравится работать парень я все время катаюсь
I can pop my initials Right on a mule′s behind
Я могу выбить свои инициалы прямо на спине у мула.
Well it's hey little water boy bring your water 'round
Ну, это Эй, маленький водяной мальчик, принеси сюда свою воду.
Lord it′s hey little water boy bring your water ′round
Господи, это Эй, маленький водяной мальчик, принеси сюда свою воду.
And if you don't like your job just set that water bucket down
И если тебе не нравится твоя работа просто поставь ведро с водой
I work out on the new road from a dollar and a dime a day
Я работаю на новой дороге с доллара и десяти центов в день.
Lord I work out on the new road I make a dollar and a dime a day
Господи, я работаю на новой дороге, я зарабатываю доллар и десять центов в день.
I′ve got three women on Saturday night Waiting to draw my pay
В субботу вечером у меня три женщины, которые ждут моей зарплаты.
Well I'm going to town honey what can I bring you back
Ну я еду в город милая что я могу привезти тебе обратно
Well I′m going to town baby what can I bring you back
Ну что ж я еду в город детка что я могу привезти тебе обратно
Just bring a pint of good rye And a John B.Stetson hat
Просто принеси пинту хорошей ржи и шляпу Джона Б. Стетсона.
Lord it's raining here and it′s storming on the deep blue sea
Господи, здесь идет дождь, и в глубоком синем море бушует шторм.
Lord it's raining here and it's storming on the deep blue sea
Господи, здесь идет дождь, и в глубоком синем море бушует шторм.
Can′t no blonde headed woman make a monkey out for me
Ни одна светловолосая женщина не может сделать из меня обезьяну
If your house catches fire and there ain′t no water 'round
Если твой дом загорится и вокруг не будет воды ...
If your house catches fire and there ain′t no water 'round
Если твой дом загорится и вокруг не будет воды ...
Just throw your good gal out the window let your house just burn on down
Просто выбрось свою хорошую девчонку из окна пусть твой дом просто сгорит дотла
Well I′m leaving here and I ain't gonna take no clothes
Что ж я ухожу отсюда и не собираюсь брать с собой одежду
I′m leaving here and I ain't gonna take no clothes
Я ухожу отсюда и не собираюсь брать с собой одежду.
There may be good times in this old town but it's better on down the road
Может быть, в этом старом городе и бывают хорошие времена, но дальше по дороге будет лучше.





Writer(s): GEORGE VAUGHN, JIMMIE RODGERS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.