Paroles et traduction Roy Clark - Which One Is To Blame
(I
wonder
which
one
of
us
is
to
blame?)
(Интересно,
кто
из
нас
виноват?)
The
nices
thing
that's
come
my
way
is
you
Единственное,
что
встретилось
мне
на
пути,
- это
ты.
But
I
can't
offer
you
my
heart
or
name
Но
я
не
могу
предложить
тебе
свое
сердце
или
имя.
It
isn't
fair
to
love
the
way
we
do
Нечестно
любить
так,
как
мы
любим.
I
wonder
which
one
of
us
is
to
blame?
Интересно,
кто
из
нас
виноват?
Your
nearness
makes
me
tremble
with
desire
Твоя
близость
заставляет
меня
трепетать
от
желания.
Your
ruby
red
lips
set
my
soul
a
flame
Твои
рубиново-красные
губы
разжигают
пламя
в
моей
душе.
For
you
I'd
be
a
beggar
thief
or
liar
Для
тебя
я
был
бы
попрошайкой
вором
или
лжецом
I
wonder
which
one
of
us
is
to
blame?
Интересно,
кто
из
нас
виноват?
It
doesn't
bother
me
at
all
Меня
это
совсем
не
волнует.
What
other
people
say
Что
говорят
другие
люди
Because
if
loving
you
could
be
such
a
crime
Потому
что
если
любить
тебя
может
быть
таким
преступлением
I'm
guilty
all
the
way.
Я
виновен
во
всем.
We've
made
ourselves
the
gossips
of
the
town
Мы
превратили
себя
в
городскую
сплетню.
The
things
we've
done
can
only
bring
us
shame
То,
что
мы
сделали,
может
только
опозорить
нас.
We've
let
our
passions
drag
our
utter
down
Мы
позволили
нашим
страстям
погубить
нас.
I
wonder
which
one
of
us
is
to
blame?...
Интересно,
кто
из
нас
виноват?..
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.