Rubin - DESEOS - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rubin - DESEOS




DESEOS
DESIRES
(Eh)
(Eh)
Eh
Eh
Este es el Rubin 004 eh, 004 yo
This is Rubin 004, eh, 004 me
Eh
Eh yeah
Tantas cosas desgastadas por el tiempo
So many things worn down by time
El polvo desgastando el encanto
Dust wearing down the charm
La cortina transparenta el sentimiento
The curtain makes the feeling transparent
Las ojeras cada vez que me levanto
The dark circles under my eyes every time I wake up
Lo profundo más allá del pensamiento
The depth beyond thought
Es quererte demasiado y que no resulte tanto
It's loving you too much and it not working out so much
La sonrisa cada vez que te miento
The smile every time I lie to you
Al decirte que por ti no he derramado el llanto
Telling you that I haven't shed a tear for you
Y alto gritando hacia ninguna parte
And shouting loudly towards nowhere
Y falto de un no qué que me faltó de peque
And lacking something I lacked as a kid
Sangro por dentro harto de maltratarme
I bleed inside, tired of mistreating myself
Pensando en que lo que hice nunca te fue suficiente
Thinking that what I did was never enough for you
Apretando los dientes
Clenching my teeth
Semiinconsciente sufriendo por verte
Semi-conscious suffering to see you
Sentado en un banco en el parque de siempre
Sitting on a bench in the park, the same one
Fumando el último pitillo a ver si me da suerte
Smoking the last cigarette to see if it brings me luck
Y da asco crecer y creer que lo material se adueña de nosotros
And it's disgusting to grow up and believe that material things take over us
Una vida entera para comprender
A whole life to understand
Que lo que tenemos dentro se refleja en nuestros rostros
That what we have inside is reflected in our faces
Si lo sabes dime por qué
If you know, tell me why
Por qué hay un lado de mi que todavía no conozco
Why is there a side of me that I still don't know?
Quizá es que lo que hay entre el boli y el papel
Maybe what's between the pen and paper
Solo es la realidad que quiero que haya entre nosotros
Is just the reality I want to be between us
Pensando mandar a la mierda todo
Thinking of sending everything to hell
Pero aguantando por la gente a la que realmente que importo
But holding on for the people who I really do matter to
Me incomodo
I get uncomfortable
Sabiendo que viviré momentos que yo no soporto
Knowing I will live through moments I can't stand
No me tratéis de loco y dadme cuerda a la cordura
Don't call me crazy and give me some sanity
Sácame del lodo, del periodo de amargura
Get me out of the mud, out of this period of bitterness
Que la realidad es triste y dura
Because reality is sad and hard
Veintiún gramos pesa el alma y la mayoría no son puras
Twenty-one grams is the weight of the soul, and most aren't pure
Momentos que viví lo que todo se fue
Moments I lived, everything went away
Y que otros muchos escriben solo por cuestión de suerte
And many others write just because of luck
Ya es hora de perder el puto miedo a la muerte
It's time to lose the damn fear of death
A todos nos llegará que eso no pueda detenerte
It will come to us all, that can't stop you
Todos alguna vez nos hemos dormido llorando
We've all fallen asleep crying sometimes
Eso es el reflejo de que algo está pasando eh
That's a reflection that something's happening eh
Pero no siempre es malo
But it's not always bad
Solo que la gente le tiene miedo a los cambios
It's just that people are afraid of change
Aprende a vivir con ello por favor
Learn to live with it, please
Ojalá lo más profundo sea un mundo entre los dos
I wish the deepest thing was a world between the two of us
Alguien que me diga que nada cambió
Someone to tell me that nothing changed
Ojalá lo más profundo un mundo solos y yo (y yo)
I wish the deepest thing was a world, just you and me (and me)
Siempre que escribo, escribo de corazón
Whenever I write, I write from the heart
Y he tenido que aguantar a gente que me llame maricón
And I've had to put up with people calling me a fag
Solo por plasmar el sentimiento que hay en mi interior
Just for expressing the feeling that's inside me
Y reflejarlo con la voz
And reflecting it with my voice
Grítame, átame, hazme creer, no soy nadie
Scream at me, tie me up, make me believe, I'm nobody
Convénceme de que vale la pena
Convince me it's worth it
Júrame que alguna vez seremos aire
Swear to me that one day we'll be air
Y terminaremos los dos tumbados en la arena
And we'll end up both lying on the sand
Juramos un para siempre y te juro que lo estaré
We swore a forever and I swear I'll be there
Y si falla créeme que al menos lo intenté
And if it fails, believe me, at least I tried
Ten claro que te elegí a ti porque eres la única que me hace ser Rubén
Know that I chose you because you're the only one who makes me be Rubén
Olvidemos el ayer y sin pensar en el futuro to' nos iba bien
Let's forget yesterday and without thinking about the future, everything was going well
Busco respuestas y obtengo un no
I look for answers and get an I don't know
La pregunta que te hice cómo me perdí en tu piel
The question I asked you, how did I get lost in your skin
Éstas son las palabras de un loco de amor
These are the words of a love-crazy man
Al que le gusta plasmar lo que siente en una canción
Who likes to express what he feels in a song
Niña vamos cógelo
Girl, come on, take it
Que te dejo regalado el precio de mi corazón
I'm giving you the price of my heart as a gift
(Corazón, corazón, corazón)
(Heart, heart, heart)





Writer(s): Rubin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.