Rubén Blades - Privilegio - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rubén Blades - Privilegio




Privilegio
Привилегия
Con mi propia sangre
Своей собственной кровью
Y en mi misma carne,
И на своей плоти,
Pintaré un tatuaje
Я нарисую татуировку
En mi corazón.
На своём сердце.
Tendré el privilegio
У меня будет привилегия
De poder llevarte
Унести тебя с собой
Para que seas parte
Чтобы ты стала частью
De lo que soy yo.
Того, кем я являюсь.
En el río rojo
В красной реке
Que en mis venas corre,
Текущей в моих венах,
Cual nave a su antojo
Словно корабль по своему желанию
Irá tu pasión.
Будет плыть твоя страсть.
El destino quiso
Так решила судьба
Que en mi naufragaras,
Что в моём кораблекрушении,
En vez de quedarte
Вместо того, чтобы остаться
Anclada en mi alma
Ошвартованной в моей душе
Puerto de tu amor.
Портом твоей любви.
Con mi propia sangre
Своей собственной кровью
Y en mi misma carne,
И на своей плоти,
Pintaré un tatuaje
Я нарисую татуировку
En mi corazón.
На своём сердце.
Tendré el privilegio
У меня будет привилегия
De poder llevarte
Унести тебя с собой
Para que seas parte
Чтобы ты стала частью
De lo que soy yo.
Того, кем я являюсь.
En el río rojo
В красной реке
Que en mis venas corre,
Текущей в моих венах,
Cual nave a su antojo
Словно корабль по своему желанию
Irá tu pasión.
Будет плыть твоя страсть.
El destino quiso
Так решила судьба
Que en mi naufragaras,
Что в моём кораблекрушении,
En vez de quedarte
Вместо того, чтобы остаться
Anclada en mi alma
Ошвартованной в моей душе
Puerto de tu amor.
Портом твоей любви.
Coro
Припев
Se ha hundido un barco y no se ha salvao nadie.
Корабль затонул, и никто не спасся.
* Te pinté en un tatuaje para conmigo llevarte.
* Я нарисовал тебя татуировкой, чтобы всегда носить с собой.
* En el mar del dolor en una balsita de esperanza, quien viene a salvarme.
* В море боли в маленькой лодке надежды, кто меня спасёт?
* Que suene la flauta para consolarme.
* Пусть зазвучит флейта, чтобы утешить меня.
En el río rojo
В красной реке
Que en mis venas corre,
Текущей в моих венах,
Cual nave a su antojo
Словно корабль по своему желанию
Irá tu pasión.
Будет плыть твоя страсть.
El destino quiso
Так решила судьба
Que en mi naufragaras,
Что в моём кораблекрушении,
En vez de quedarte
Вместо того, чтобы остаться
Anclada en mi alma
Ошвартованной в моей душе
Puerto de tu amor.
Портом твоей любви.
Edovago
Edovago





Writer(s): David D. Martinez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.