Run The Jewels - a few words for the firing squad (radiation) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Run The Jewels - a few words for the firing squad (radiation)




I woke up early once again that's four days straight
Я проснулся рано еще раз, четыре дня подряд.
I didn't wake you baby, I just watched you lay
Я не разбудил тебя, детка, я просто смотрел, как ты лежишь.
In the radiation of the city sun
В лучах городского солнца.
I am in love with you, it is my only grace (woo)
Я влюблен в тебя, это моя единственная благодать.
You know how everything can seem a little out of place?
Знаешь, как все может показаться немного неуместным?
All of my life that's seemed to be the only normal state
Вся моя жизнь казалась единственным нормальным состоянием.
So feelin' normal never really meant me feelin' sane
То, что я чувствую себя нормально, никогда не означало, что я чувствую себя в своем уме.
And bein' clear about the truth and
И быть ясным в правде.
Bein' sane have never really been the same
Быть в здравом уме никогда не было таким, как прежде.
I used to wanna get the chance to show the world I'm smart (ha)
Раньше я хотел получить шанс показать миру, что я умен (ха).
Isn't that dumb? I should've focused mostly on the heart
Разве это не глупо? я должен был сосредоточиться в основном на сердце.
'Cause I seen smarter people trample life like it's a heart
Потому что я видел, как умные люди топчут жизнь, словно сердце.
So bein' smart ain't what it used to be, that's fuckin' dark
Так что будь умнее, это не то, чем было раньше, это чертовски темно.
You ever notice that the worst of us have all the chips?
Ты когда-нибудь замечал, что у худших из нас есть все фишки?
It really kinda takes the sheen how people getting rich
Это действительно требует блеска, как люди богатеют.
Like maybe rich is not the holy ever lovin' king of nothin' fuckers
Как будто, может быть, богат не святой, когда-либо любящий царь ничьих ублюдков.
Know we know you're bluffin'
Знаешь, мы знаем, что ты блефуешь.
You are dealing with the motherfuckin' money-money runners
Ты имеешь дело с гребаными беглецами денег.
It'd be a lie if I told you that I ever disdained the fortune and fame
Было бы ложью, если бы я сказал тебе, что когда-либо презирал судьбу и славу.
But the presence of the pleasure
Но наличие удовольствия ...
Never abstained me from any of the pain
Никогда не удерживал меня от боли.
When my mother transitioned to another plane, I was sitting on a plane
Когда моя мать перешла на другой самолет, я сидел в самолете.
Tellin' her to hold on and she tried hard but she just couldn't hang
Говорю ей, чтобы она держалась, и она старалась изо всех сил, но она просто не могла повеситься.
Been two years, truth is I'll probably never be the same
Прошло два года, правда в том, что я, вероятно, никогда не буду прежним.
Dead serious, it's a chore not to let myself go insane
До смерти серьезно, это рутина - не дать себе сойти с ума.
It's crippling, make you want lean on a cup of promethazine
Это калечит, ты хочешь положиться на чашку прометазина.
But my queen says she need a king
Но Моя королева говорит, что ей нужен король.
Not another junkie, flunky rapper fiend
Не очередной наркоман, мерзкий рэпер-дьявол.
Friends tell her "He could be
Друзья говорят ей: "он мог бы быть ...
Another Malcolm, he could be another Martin"
Еще один Малкольм, он мог бы стать еще одним Мартином".
She told her partner I need a husband
Она сказала своему партнеру, что мне нужен муж.
More than the world need another martyr
Больше, чем миру нужен еще один мученик.
Made in Atlanta, Georgia, where I use to ride the MARTA
Сделано в Атланте, штат Джорджия, где я катаюсь на Марте.
With a empty 22 in the front pocket of my Brave's starter
С пустыми 22 в переднем кармане моего Храброго стартера.
Tryna make it out the mud as a baby father is much harder
Пытаюсь выбраться из грязи, как отец ребенка, гораздо сложнее.
The same children that you love
Те же дети, которых ты любишь.
And adore, the court will use to break and rob ya
И обожаю, суд будет использовать, чтобы сломить и ограбить тебя.
Circumstance woulda broke weaker man, but I put it on my mama
Обстоятельства сломили бы слабого человека, но я положил это на свою маму.
I'm a man of honor and the hardship made me a better money runner
Я человек чести, и трудности сделали меня лучшим бегуном за деньгами.
This is for the never heard, never even get a motherfuckin' word
Это за то, что никогда не слышал, никогда не получал ни одного гребаного слова.
This is for my sister Sarah, honey, I feel sorry you were hurt (ayy)
Это для моей сестры Сары, милая, мне жаль, что тебе было больно.
This is for the dawn, mama took a knock, had to change the locks
Это для рассвета, мама постучала, пришлось менять замки.
Dusted up but brushed off and I watched talk about a boss
Отряхнул пыль, но смахнул, и я смотрел разговор о боссе.
For the holders of a shred a heart even when you wanna fall apart
Для держателей осколков сердца, даже если ты хочешь развалиться на части.
When your surrounded by the fog, treadin' water in the ice cold dark
Когда тебя окружает туман, ступай по воде в ледяной темноте.
When they got you you feelin' like a
Когда они поймают тебя, ты почувствуешь себя ...
Fox runnin' from another pack of dogs
Лиса бежит от другой стаи собак.
Put the pistol and the fist up in the air, we are there, swear to God
Подними пистолет и кулак вверх, мы там, клянусь Богом.
Black child in America, the fact that I made it's magic
Черное дитя в Америке, тот факт, что я сделал это-волшебство.
Black and beautiful
Черный и красивый.
The world broke my mama heart, and she died an addict
Мир разбил маме сердце, и она умерла наркоманкой.
God blessed me to redeem her in my thought, words and my actions
Бог благословил меня искупить ее в моих мыслях, словах и поступках.
Satisfaction for the devil, goddammit, he'll never ever have it
Удовлетворение для дьявола, черт возьми, у него никогда не будет этого.
This is for the do-gooders that the no-gooders used and then abused
Это для благодетелей, которых благодетели использовали, а затем оскорбляли.
For the truth tellers tied to the
За правдивых кассиров, привязанных к
Whippin' post, left beaten, battered, bruised
Посту, оставленных избитыми, избитыми, ушибленными.
For the ones whose body hung from a tree like a piece of strange fruit
Для тех, чье тело свисало с дерева, словно кусочек странного плода.
Go hard, last words to the firing squad was, "fuck you too"
Вперед, последние слова для расстрельной команды:"пошел ты тоже!"
This is the story of a couple small-time hustlers
Это история о парочке мелких дельцов.
Framed by crooked cops and forced to make a run for their lives
Подставленный кривыми копами и вынужденный бежать за свою жизнь.
Nothin' but a bag of money, a stolen Buick Grand National
Ничего, кроме сумки денег, украденного "Бьюик Гранд Нэшнл".
And each other two uniteds
И друг друга два юнита.
They're ain't friends exactly
Они не совсем друзья.
These guys have a better chance of
У этих парней больше шансов ...
Killin' each other than beatin' the odds
Убиваю друг друга, чем ставлю на кон шансы.
No sir, they're brothers, and when the chips are down
Нет, сэр, они братья, и когда все будет кончено.
I really don't think you wanna bet against
Я правда не думаю, что ты хочешь ставить против.
Yankee and the Brave, Brave, Brave, Brave, Brave
Янки и храбрый, храбрый, храбрый, храбрый, храбрый, храбрый.
Yankee and the Brave, Brave, Brave, Brave, Brave
Янки и храбрый, храбрый, храбрый, храбрый, храбрый, храбрый.
Yankee and the Brave, Brave, Brave, Brave, Brave
Янки и храбрый, храбрый, храбрый, храбрый, храбрый, храбрый.
Yankee and the Brave, Brave, Brave, Brave, Brave
Янки и храбрый, храбрый, храбрый, храбрый, храбрый, храбрый.
Yankee and the Brave, Brave, Brave, Brave, Brave
Янки и храбрый, храбрый, храбрый, храбрый, храбрый, храбрый.
Yankee and the Brave, Brave, Brave, Brave, Brave
Янки и храбрый, храбрый, храбрый, храбрый, храбрый, храбрый.
Oh, Yankee and the Brave, Brave, Brave, Brave, Brave
О, Янки и храбрый, храбрый, храбрый, храбрый, храбрый.
Yankee and the Brave, Brave, Brave, Brave, Brave
Янки и храбрый, храбрый, храбрый, храбрый, храбрый, храбрый.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.