Ryan Adams - Shelter from the Storm - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ryan Adams - Shelter from the Storm




Shelter from the Storm
'Twas in another lifetime, one of toil and blood
Это было в другой жизни, полной тяжелого труда и крови.
Blackness was a virtue, road was full of mud
Чернота была добродетелью, дорога была полна грязи
Came in from the wilderness, a creature void of form
Пришло из пустыни существо, лишенное формы.
"Come in," she said, "I'll give you shelter from the storm"
Заходи, сказала она, я укрою тебя от бури.
If I pass this way again, you can rest assured
Если я пройду этим путем еще раз, можешь быть уверен.
I'll always do my best for her, on that I give my word
Я всегда сделаю для нее все возможное, даю слово
World of steel-eyed death and men who are fightin' to be warm
Мир смерти со стальными глазами и людей, которые борются за тепло.
"Come in," she said, "I'll give you shelter from the storm"
Заходи, сказала она, я укрою тебя от бури.
Not a word was spoked between us, there was little risk involved
Между нами не было сказано ни слова, риск был невелик.
Everything up to that point had been left unresolved
Все до этого момента оставалось нерешенным
Try imagining a place where it's always safe and warm
Попробуй представить место, где всегда безопасно и тепло.
"Come in," she said, "I'll give you shelter from the storm"
Заходи, сказала она, я укрою тебя от бури.
Suddenly, I turned around, she was standing there
Внезапно я обернулся, она стояла там.
Silver bracelets on her wrists and flowers in her hair
Серебряные браслеты на ее запястьях и цветы в волосах.
She walked up to me so gracefully and took my crown of thorns
Она так грациозно подошла ко мне и взяла мой терновый венец.
"Come in," she said, "I'll give you shelter from the storm"
Заходи, сказала она, я укрою тебя от бури.
Now there's a wall between us, something has been lost
Теперь между нами стена, что-то потеряно
I took too much for granted, I got my signals crossed
Я принял слишком многое как должное, мои сигналы пересеклись
Just to think that it all began on a long forgotten morn
Просто подумать, что все началось давно забытым утром.
"Come in," she said, "I'll give you shelter from the storm"
Заходи, сказала она, я укрою тебя от бури.
Well, the deputy walks on hard nails and the preacher rides a mount
Ну, депутат ходит по твердым гвоздям, а проповедник ездит на коне.
Nothing really matters much, it's doom alone all that counts
Ничто на самом деле не имеет большого значения, это гибель, только все, что имеет значение
One-eyed undertaker, he blows a futile horn
Одноглазый гробовщик, он трубит в бесполезный рог
"Come in," she said, "I'll give you shelter from the storm
Заходи, сказала она, я укрою тебя от бури.
I heard newborn babies wailin' like a mournin' dove
Я слышал, как новорожденные кричали, как скорбящий голубь.
And old men with broken teeth stranded all without love
И старики со сломанными зубами остались без любви
Do I understand your question, man, is it hopeless and forlorn?
Понимаю ли я теперь ваш вопрос: безнадежно ли это и одиноко?
"Come in," she said, "I'll give you shelter from the storm"
Заходи, сказала она, я укрою тебя от бури.
In a little hill-top village they gambled for my clothes
В маленькой деревне на вершине холма они поставили на карту мою одежду.
I bargained for salvation, and they gave me a lethal dose
Я рассчитывал на спасение, и мне дали смертельную дозу.
I offered up my innocence and then got repaid with scorn
Я предложил свою невиновность, а затем получил отплату с презрением
"Come in," she said, "I'll give you shelter from the storm"
Заходи, сказала она, я укрою тебя от бури.
Well, I'm livin' in a foreign country, but I'm bound to cross the line
Ну, я живу в чужой стране, но я обязан пересечь черту
Beauty walks a razor's edge, someday, I'll make it mine
Красота ходит по лезвию бритвы, когда-нибудь я сделаю ее своей.
If I could only turn back the clock to when God and her were born
Если бы я только мог повернуть время вспять, к тому моменту, когда родились Бог и она.
"Come in," she said, "I'll give you shelter from the storm"
Заходи, сказала она, я укрою тебя от бури.
Now the bonds they are broken, they can be re-tied
Теперь узы разорваны, их можно связать заново.
By one more journey to the woods, the holes where spirits hide
Еще одно путешествие в лес, в норы, где прячутся духи.
It's a neverending battle for a peace that is always torn
Это бесконечная битва за мир, который всегда рвется.
And then she said, "I'll give you shelter from the storm"
А потом она сказала: Я укрою тебя от бури





Writer(s): Robert Dylan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.