SDP - Ganz normale Menschen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction SDP - Ganz normale Menschen




Ganz normale Menschen
Just Normal People
Strophe 1: (Vincent Stein)
Verse 1: (Vincent Stein)
Ich trau mich kaum auf die Straßen
I barely dare to walk the streets,
Weil ich weiß das sie warten
Knowing they're out there, lying in wait.
Sie sehen aus wie jeder andere
They look like everyone else you meet,
Doch sind eigentlich Soldaten
But they're soldiers, filled with hate.
Eine große Masse mir so grundlegend fremd
A vast, uniform mass, so fundamentally strange,
Bekleidet mit uniformen von HM
Clad in H&M's branded range.
Eine Farblose Masse wie gebleichtes Papier
A colorless crowd, like bleached paper white,
Die durch die Straßen im Gleichschritt marschiert
Marching in lockstep, day and night.
Kommuniziert mit Handys und W-Lan
Communicating with cellphones and Wi-Fi,
Die Koordinaten von menschlichen Gegnern
Sharing coordinates of the human enemy.
Menschen wie wir,
People like us, girl,
Menschen wie dir,
People like you,
Menschen wie wir die erkennen was passiert
People like us who see what's coming through.
Menschen mit Idealen und Bildern
People with ideals, with visions so bright,
Die kämpfen als Mediale Guerillas
Fighting as media guerillas in the night.
Im urbanen Jungle der Kontrollierten Großstadt
In the urban jungle, controlled and confined,
Gegen Monarchen plus riesigen Hofstaat
Against monarchs and their opulent kind.
Ja! Deutschland ist krank und das Leiden wird schlimmer
Yes! Germany's sick, the suffering gets worse,
Doch ich bin ein Punk und bleib es für immer.
But I'm a punk, forever, that's my curse.
Es sind gute Menschen, brave Menschen
They're good people, decent and kind,
Die tun keinem was ganz Normale Menschen
Harming no one, just normal you'll find.
Ganz Normale Menschen hängen an Bändchen
Just normal people, on strings they all hang,
Ziehen sich selbst die Fäden
Pulling their own threads, it's such a shame.
Machen sich selber Männchen
Turning themselves into puppets, it's true.
Es sind gute Menschen, brave Menschen
They're good people, decent and kind,
Die tun keinem was ganz Normale Menschen
Harming no one, just normal you'll find.
Ganz Normale Menschen jeder sein eigener Führer
Just normal people, each their own little Führer,
Es sind alles kleine große Brüder...
All little big brothers, that's the future...
Strophe 2: (Dag-Alexis Kopplin)
Verse 2: (Dag-Alexis Kopplin)
Der große Bruder, der Santa Claus
Big brother's watching, like Santa Claus,
Er sieht im Computer wenn du scheiße baust
He sees on his computer when you break the laws.
über Internet, UMTS geht direkt dein Bild zum Chef
Through the internet, UMTS, your image goes straight to the chief,
Und der druckts aus schickts dem LKA
He prints it out, sends it to the LKA, so brief.
Und wohin du auch abhaust sie sind schneller da
And wherever you run, they'll be faster, it's true,
Und sie sehen ganz Normal aus
And they look just normal, just like me and you.
Selber von ganz dicht dran
Even up close, right in front of your face,
Siehst du nichts in ihren Gesichtern
You'll see nothing in their expressions, no trace.
Strophe 3: (Dag-Alexis Kopplin)
Verse 3: (Dag-Alexis Kopplin)
Ich weiß es brennt ich hab benzin gerochen
I know it's burning, I smell the gasoline,
Ich bin extra von Spandau nach Berlin gekrochen
I crawled from Spandau to Berlin, the scene.
Ich weiß du weißt der feind ist greifbar
I know you know, the enemy's near,
Er schleicht und beißt dich thats Life ja...
He creeps and bites you, that's life, my dear.
Jeder hier ist ein Spion ein Maulwurf
Everyone here's a spy, a mole in the ground,
Jedes Haus ist ein Maulwurfs Hügel
Every house a molehill, all around.
Jeder Mann ist total verwanzt
Every man is bugged, it's plain to see,
Selbst das kanzleramt ist eine Lüge
Even the Chancellor's office is a lie, believe me.
Ich hör hinter jedem Spiegel
Behind every mirror, I hear the sound,
Das summen von Kameras
The buzzing of cameras, all around.
Sogar hinter Mauern aus Lehm und Ziegel
Even behind walls of clay and brick so strong,
Werde ich überwacht
I'm being watched, all day long.
Im geld sind Mikrochips die wissen wer du bist
Microchips in money know who you are,
Ob Christ, ob Hinduist es gibt listen
Christian or Hindu, it's all on a chart.
Da steht drauf was du gesagt hast
Lists with everything you've ever said,
So wie das Buch vom weihnachtsmann
Like Santa's book, where your deeds are read.
Wo drin steht ob du brav warst
It says if you've been naughty or nice, it's true.
Es sind gute Menschen, brave Menschen
They're good people, decent and kind,
Die tun keinem was ganz Normale Menschen
Harming no one, just normal you'll find.
Ganz Normale Menschen hängen an Bändchen
Just normal people, on strings they all hang,
Ziehen sich selbst die Fäden
Pulling their own threads, it's such a shame.
Machen sich selber Männchen
Turning themselves into puppets, it's true.
Es sind gute Menschen, brave Menschen
They're good people, decent and kind,
Die tun keinem was ganz Normale Menschen
Harming no one, just normal you'll find.
Ganz Normale Menschen jeder sein eigener Führer
Just normal people, each their own little Führer,
Es sind alles kleine große Brüder...
All little big brothers, that's the future...
Es sind gute Menschen, brave Menschen
They're good people, decent and kind,
Die tun keinem was ganz Normale Menschen
Harming no one, just normal you'll find.
Ganz Normale Menschen hängen an Bändchen
Just normal people, on strings they all hang,
Ziehen sich selbst die Fäden
Pulling their own threads, it's such a shame.
Machen sich selber Männchen
Turning themselves into puppets, it's true.
Die Welt ist längst das vierte, fünfte, sechste reich
The world's the fourth, fifth, sixth Reich, don't you see,
Jeder sein eigener Adolf, Saddam, George wie Bush
Everyone's their own Adolf, Saddam, George W. Bush, you and me.
Es sind alle Gleich, jeder sein eigener Führer
They're all the same, each their own little Führer,
Es sind alles kleine große Brüder...
All little big brothers, that's the future...





Writer(s): Dag Alexis Kopplin, Vincent Stein


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.