Paroles et traduction SDP - Lass Die Sonne Rein
Vince
und
Dag
lassen
die
Sonne
rein,
Винс
и
Даг
впускают
солнце,
Egal
ob
Himmel
bedeckt,
oder
die
Sonne
scheint.
То
ли
небо
затянуто
тучами,
то
ли
светит
солнце.
Oh,
lass
die
Sonne
rein,
О,
впусти
солнце,
Oh
ja
ja
ja,
lass
die
Sonne
rein.
О
да
да
да,
впусти
солнце.
Oh,
lass
die
Sonne
rein,
О,
впусти
солнце,
Oh
ja
ja
ja,
lass
die
Sonne
rein.
О
да
да
да,
впусти
солнце.
Vince
und
Dag
lassen
die
Sonne
rein,
Винс
и
Даг
впускают
солнце,
Egal
ob
Himmel
bedeckt,
oder
die
Sonne
scheint.
То
ли
небо
затянуто
тучами,
то
ли
светит
солнце.
Vince
und
Dag
lassen
die
Sonne
rein,
Винс
и
Даг
впускают
солнце,
Wir
machen
das
was
wir
wollen,
und
wir
stören
keinen
dabei.
Мы
делаем
то,
что
хотим,
и
никому
не
мешаем
в
этом.
Heut
lass
ich
die
Sonne
rein,
und
der
Winter
kann
parken,
Сегодня
я
впущу
солнце,
и
зима
может
припарковаться,
Zieh
den
Tigertanga
an
und
geh
meinen
Hintern
backen.
Надень
тигровую
тангу
и
иди
испечь
мою
задницу.
Es
ist
oft
nicht
warm,
aber
meistens
kalt
Часто
не
тепло,
но
чаще
всего
холодно
Und
ich
hoff
ganz
doll
das
es
heiß
wird
bald.
И
я
очень
надеюсь,
что
скоро
станет
жарко.
Ich
im
Winterdress,
Man,
das
sieht
geil
aus,
Я
в
зимнем
платье,
чувак,
это
выглядит
круто,
Doch
naht
Wetterchen
Frost,
grab
ich
das
Kriegsbeil
aus.
Но
вот
приближается
мороз,
и
я
выкапываю
боевое
копье.
Grauer
Winter,
hörst
du?
Ich
disse
dich!
Серая
зима,
слышишь?
Я
disse
тебя!
Bunter
Sommer,
komm
nur,
ich
vermisse
dich!
Цветастое
лето,
просто
приезжай,
я
скучаю
по
тебе!
Meine
Sonnenuhr
ist
wirkungslos,
Мои
солнечные
часы
неэффективны,
Doch
bei
Ben
Hur
liefen
die
tadellos.
Но
у
Бен-Хура
они
шли
безупречно.
Na
dann
mache
ich
jetzt
mal
nach
Italien
los,
Что
ж,
тогда
я
сейчас
отправлюсь
в
Италию,
Doch
von
welcher
Kohle
spar
ich
bloß?
Но
от
какого
угля
я
только
экономлю?
Denn
ich
hab
selten
Kohle
und
bin
öfter
blank,
Потому
что
у
меня
редко
есть
уголь,
и
я
чаще
голый,
Doch
hab
ich
Fernweh,
hol
ich
Ramazotti
aus
dem
Schrank.
Но
у
меня
есть
тоска
по
дальним
дорогам,
я
достану
Рамазотти
из
шкафа.
Vielleicht
reicht
ja
die
Musik
aus
dem
Pizzabäckerland,
Может
быть,
музыки
из
страны
пекаря
пиццы
будет
достаточно,
Und
ich
vergesse
Berlin,
Kälte
und
Gestank.
И
я
забываю
о
Берлине,
холоде
и
вони.
Vielleicht
reicht
ja
die
Musik
aus
dem
Pizzabäckerland,
Может
быть,
музыки
из
страны
пекаря
пиццы
будет
достаточно,
Oder
wir
singen
selber,
dann
gib
mir
jetzt
mal
deine
Hand.
Или
мы
споем
сами,
а
теперь
дай
мне
свою
руку.
Vielleicht
reicht
ja
die
Musik
aus
dem
Pizzabäckerland,
Может
быть,
музыки
из
страны
пекаря
пиццы
будет
достаточно,
Oder
wir
singen
selber,
dann
gib
mir
jetzt
mal
deine
Hand.
Или
мы
споем
сами,
а
теперь
дай
мне
свою
руку.
Vielleicht
reicht
ja
die
Musik
aus
dem
Pizzabäckerland,
Может
быть,
музыки
из
страны
пекаря
пиццы
будет
достаточно,
Oder
wir
singen
selber,
dann
gib
mir
jetzt
mal
deine
Hand.
Или
мы
споем
сами,
а
теперь
дай
мне
свою
руку.
Oh,
lass
die
Sonne
rein.
О,
впусти
солнце.
Oh,
ja
ja
ja,
lass
die
Sonne
rein!
О,
да
да
да,
впусти
солнце!
Oh,
lass
die
Sonne
rein.
О,
впусти
солнце.
Oh,
ja
ja
ja,
lass
die
Sonne
rein!
О,
да
да
да,
впусти
солнце!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vincent Stein, Dag-alexis Kopplin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.