Paroles et traduction SLAVA - Tette (IN VOLO)
Tette (IN VOLO)
Тэтэ (В ПОЛЕТЕ)
A
volte
nella
vita
capitano
degli
eventi
Иногда
в
жизни
происходят
события
In
grado
di
cambiare
radicalmente
l′esistenza
di
un
uomo
Которые
могут
радикально
изменить
существование
человека
Vi
racconterò
quello
che
è
successo
a
me
Я
расскажу
тебе,
что
случилось
со
мной
Me
lo
ricordo
come
se
fosse
ieri
Я
помню
это
как
будто
это
было
вчера
La
prima
foto
delle
tette,
eh
Первое
фото
сисек,
да
Mandate
da
una
tua
fan,
eh
Присланное
твоей
поклонницей,
да
Come
un
diamante,
cioè
per
sempre
Как
бриллиант,
то
есть
навечно
Tu,
tu
non
te
scorderai
mai
(tu
non
te
scorderai
mai)
Ты,
ты
никогда
не
забудешь
(ты
никогда
не
забудешь)
La
prima
foto
delle
tette
(la
prima
foto
delle
tette),
eh
Первое
фото
сисек
(первое
фото
сисек),
да
Che
ti
è
arrivata
nella
chat
(che
ti
è
arrivata
nella
chat)
Которое
пришло
тебе
в
чат
(которое
пришло
тебе
в
чат)
Anche
se
non
erano
belle
(anche
se
non
erano
belle)
Даже
если
они
были
не
красивыми
(даже
если
они
были
не
красивыми)
Tu
non
te
ne
dimenticherai
(tu
non
te
ne
dimenticherai)
Ты
не
забудешь
об
этом
(ты
не
забудешь
об
этом)
Mi
ricordo
come
ieri
stavo
sul
divano
stanco
(sì)
Я
помню,
как
вчера
я
лежал
на
диване,
уставший
(да)
Pausa
pranzo,
annoiato
mi
grattavo
il
pacco
(eh
sì)
Перерыв
на
обед,
скучал,
чесал
яйца
(да)
Con
quell'Iphone
7 nel
palmo
della
mia
mano
С
этим
Айфоном
7 в
ладони
Stavo
sopra
l′Insta,
Facebook
era
stato
invaso
(cinquantenni
di
merda)
Я
сидел
в
Инстаграме,
Фейсбук
был
захвачен
(пятидесятилетними
уродами)
Poi
d'un
tratto
come
un
fulmine
a
ciel
sereno
(pam)
Потом,
как
гром
среди
ясного
неба
(пам)
Vedo
la
notifica
lassù
in
cima
allo
schermo
Я
вижу
уведомление
наверху
экрана
"GAIA98_GAIETTA"
(chi?)
"ГАЯ98_ГАЕТТА"
(кто?)
Ti
manda
una
foto,
cazzo
non
mi
sembra
vero
(damn!)
Отправляет
тебе
фото,
черт
возьми,
мне
не
верится
(черт!)
Con
dita
tremante
allora
tocco
la
notifica
Дрожащими
пальцами
я
нажимаю
на
уведомление
Sudo
freddo
come
quando
arriva
la
verifica
(porca
puttana)
Выступает
холодный
пот,
как
когда
приходит
проверка
(черт
возьми)
Corretta
da
quella
brutta
troia
isterica
(porca
puttana)
Правильно
от
этой
ужасной
истеричной
твари
(черт
возьми)
Preghi
Iddio
di
non
essere
in
fondo
alla
classifica,
uh
sì
Молишься
Богу,
чтобы
не
оказаться
внизу
рейтинга,
да
Girala,
vedi
fra',
cazzo
hai
preso
8
Переворачиваешь,
смотришь,
чувак,
ты
получил
8
Tu
manco
sapevi
esistesse
quel
voto
(mi
sa
che
babbo
si
arrabbia)
Ты
даже
не
знал,
что
такая
оценка
существует
(кажется,
папа
рассердится)
Hai
presente
come
ti
sentivi
in
quel
momento
(hai
presente?)
Помнишь,
как
ты
себя
чувствовал
в
тот
момент
(помнишь?)
Mi
sentivo
io
così
quando
ho
aperto
Я
чувствовал
себя
так,
когда
открыл
Quella
foto
delle
tette,
eh
Ту
фото
сисек,
да
Mandate
da
una
mia
fan
(mandate
da
una
mia
fan)
Присланное
моей
поклонницей
(присланное
моей
поклонницей)
Come
un
diamante
Как
бриллиант
Cioè
per
sempre
(come
un
diamante,
cioè
per
sempre),
uh
То
есть
навечно
(как
бриллиант,
то
есть
навечно),
да
Io
non
me
scorderò
mai
(io
non
me
scorderò
mai)
Я
никогда
не
забуду
(я
никогда
не
забуду)
La
prima
foto
delle
tette
(la
prima
foto
delle
tette),
eh
Первое
фото
сисек
(первое
фото
сисек),
да
Che
ti
è
arrivata
nella
chat
(che
ti
è
arrivata
nella
chat)
Которое
пришло
тебе
в
чат
(которое
пришло
тебе
в
чат)
Anche
se
non
erano
belle
(anche
se
non
erano
belle)
Даже
если
они
были
не
красивыми
(даже
если
они
были
не
красивыми)
Tu
non
te
ne
dimenticherai
(tu
non
te
ne
dimenticherai)
Ты
не
забудешь
об
этом
(ты
не
забудешь
об
этом)
(Hey
bro)
Hey
bro,
sì
è
vero
erano
tette
piuttosto
bruttine
ma
(Эй,
братан)
Эй,
братан,
да,
это
правда,
это
были
довольно
уродливые
сиськи,
но
Erano
le
prime
tette
che
vedevi
in
quella
chat
(le
prime)
Это
были
первые
сиськи,
которые
ты
видел
в
этом
чате
(первые)
È
stato
come
quando
sei
lì
che
guidi
in
chimica
Это
было
как
когда
ты
едешь
в
машине
в
пробке
D′improvviso
all′orizzonte
per
magia
appare
un
McDrive
И
вдруг
на
горизонте
как
по
волшебству
появляется
МакДрайв
La
gioia
negli'occhi
come
in
quella
di
uno
stitico
(un′emozione)
Радость
в
глазах,
как
у
запоротого
(эмоция)
Quando
finalmente
dopo
una
settimana
(cosa?)
Когда
наконец,
через
неделю
(что?)
Riesce
a
liberarsi
dal
peso
che
la
immobilita
Он
может
освободиться
от
бремени,
которое
его
сковывает
Torna
libera,
leggera
come
una
farfalla
Становится
свободным,
легким,
как
бабочка
Potrei
disegnarle
ad
occhi
chiusi,
oh
sì
Я
могу
нарисовать
их
с
закрытыми
глазами,
да
Quei
capezzolini
un
po'
pelosi,
grossi
Эти
соски
немного
волосатые,
большие
Baby
mi
ricorderò
per
sempre
Малышка,
я
навсегда
запомню
Quelle
tette
simili
alle
mammelle
degli
orsi
Те
сиськи,
похожие
на
вымя
медведицы
Mosce
come
le
tette
di
una
vecchia
bidella
Вялые,
как
сиськи
старой
уборщицы
Col
[?]
con
la
forma
di
una
mozzarella
С
[?]
в
форме
моцареллы
Una
mozzarella
ormai
scaduta
da
sei
anni
Моцарелла,
просроченная
шесть
лет
назад
Ma
erano
bellissime
perché
Но
они
были
красивы,
потому
что
Era
la
prima
foto
delle
tette,
eh
Это
была
первая
фото
сисек,
да
Mandate
da
una
tua
fan,
eh
Присланное
твоей
поклонницей,
да
Come
un
diamente,
cioè
per
sempre
Как
бриллиант,
то
есть
навечно
Tu,
tu
non
te
scorderai
mai
(tu
non
te
scorderai
mai)
Ты,
ты
никогда
не
забудешь
(ты
никогда
не
забудешь)
La
prima
foto
delle
tette
(la
prima
foto
delle
tette),
eh
Первое
фото
сисек
(первое
фото
сисек),
да
Che
ti
è
arrivata
nella
chat
(che
ti
è
arrivata
nella
chat)
Которое
пришло
тебе
в
чат
(которое
пришло
тебе
в
чат)
Anche
se
non
erano
belle
(anche
se
non
erano
belle)
Даже
если
они
были
не
красивыми
(даже
если
они
были
не
красивыми)
Tu
non
te
ne
dimenticherai
(tu
non
te
ne
dimenticherai)
Ты
не
забудешь
об
этом
(ты
не
забудешь
об
этом)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): De Benedetti Davide, Yermak Vyacheslav, Colone Pierfrancesco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.